nexmon – Blame information for rev 1

Subversion Repositories:
Rev:
Rev Author Line No. Line
1 office 1 # glib to kazakh.
2 # Copyright (C) 2010 HZ
3 # This file is distributed under the same license as the glib package.
4 # Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-03-05 07:39+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2016-03-05 15:37+0500\n"
13 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
15 "Language: kk\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
21  
22 #: ../gio/gapplication.c:493
23 msgid "GApplication options"
24 msgstr "GApplication опциялары"
25  
26 #: ../gio/gapplication.c:493
27 msgid "Show GApplication options"
28 msgstr "GApplication опцияларын көрсету"
29  
30 #: ../gio/gapplication.c:538
31 msgid "Enter GApplication service mode (use from D-Bus service files)"
32 msgstr ""
33  
34 #: ../gio/gapplication.c:550
35 msgid "Override the application's ID"
36 msgstr ""
37  
38 #: ../gio/gapplication-tool.c:45 ../gio/gapplication-tool.c:46
39 #: ../gio/gresource-tool.c:488 ../gio/gsettings-tool.c:512
40 msgid "Print help"
41 msgstr "Көмекті шығару"
42  
43 #: ../gio/gapplication-tool.c:47 ../gio/gresource-tool.c:489
44 #: ../gio/gresource-tool.c:557
45 msgid "[COMMAND]"
46 msgstr "[КОМАНДА]"
47  
48 #: ../gio/gapplication-tool.c:49
49 msgid "Print version"
50 msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару"
51  
52 #: ../gio/gapplication-tool.c:50 ../gio/gsettings-tool.c:518
53 msgid "Print version information and exit"
54 msgstr "Нұсқа ақпаратын шығару және шығу"
55  
56 #: ../gio/gapplication-tool.c:52
57 msgid "List applications"
58 msgstr ""
59  
60 #: ../gio/gapplication-tool.c:53
61 msgid "List the installed D-Bus activatable applications (by .desktop files)"
62 msgstr ""
63  
64 #: ../gio/gapplication-tool.c:55
65 msgid "Launch an application"
66 msgstr ""
67  
68 #: ../gio/gapplication-tool.c:56
69 msgid "Launch the application (with optional files to open)"
70 msgstr ""
71  
72 #: ../gio/gapplication-tool.c:57
73 msgid "APPID [FILE...]"
74 msgstr ""
75  
76 #: ../gio/gapplication-tool.c:59
77 msgid "Activate an action"
78 msgstr ""
79  
80 #: ../gio/gapplication-tool.c:60
81 msgid "Invoke an action on the application"
82 msgstr ""
83  
84 #: ../gio/gapplication-tool.c:61
85 msgid "APPID ACTION [PARAMETER]"
86 msgstr ""
87  
88 #: ../gio/gapplication-tool.c:63
89 msgid "List available actions"
90 msgstr ""
91  
92 #: ../gio/gapplication-tool.c:64
93 msgid "List static actions for an application (from .desktop file)"
94 msgstr ""
95  
96 #: ../gio/gapplication-tool.c:65 ../gio/gapplication-tool.c:71
97 msgid "APPID"
98 msgstr "APPID"
99  
100 #: ../gio/gapplication-tool.c:70 ../gio/gapplication-tool.c:133
101 #: ../gio/gdbus-tool.c:90
102 msgid "COMMAND"
103 msgstr "КОМАНДА"
104  
105 #: ../gio/gapplication-tool.c:70
106 msgid "The command to print detailed help for"
107 msgstr ""
108  
109 #: ../gio/gapplication-tool.c:71
110 msgid "Application identifier in D-Bus format (eg: org.example.viewer)"
111 msgstr ""
112  
113 #: ../gio/gapplication-tool.c:72 ../gio/glib-compile-resources.c:589
114 #: ../gio/glib-compile-resources.c:620 ../gio/gresource-tool.c:495
115 #: ../gio/gresource-tool.c:561
116 msgid "FILE"
117 msgstr "ФАЙЛ"
118  
119 #: ../gio/gapplication-tool.c:72
120 msgid "Optional relative or absolute filenames, or URIs to open"
121 msgstr ""
122  
123 #: ../gio/gapplication-tool.c:73
124 msgid "ACTION"
125 msgstr "ӘРЕКЕТ"
126  
127 #: ../gio/gapplication-tool.c:73
128 msgid "The action name to invoke"
129 msgstr ""
130  
131 #: ../gio/gapplication-tool.c:74
132 msgid "PARAMETER"
133 msgstr "ПАРАМЕТР"
134  
135 #: ../gio/gapplication-tool.c:74
136 msgid "Optional parameter to the action invocation, in GVariant format"
137 msgstr ""
138  
139 #: ../gio/gapplication-tool.c:96 ../gio/gresource-tool.c:526
140 #: ../gio/gsettings-tool.c:598
141 #, c-format
142 msgid ""
143 "Unknown command %s\n"
144 "\n"
145 msgstr ""
146  
147 #: ../gio/gapplication-tool.c:101
148 msgid "Usage:\n"
149 msgstr "Қолданылуы:\n"
150  
151 #: ../gio/gapplication-tool.c:114 ../gio/gresource-tool.c:551
152 #: ../gio/gsettings-tool.c:632
153 msgid "Arguments:\n"
154 msgstr "Аргументтер:\n"
155  
156 #: ../gio/gapplication-tool.c:133
157 msgid "[ARGS...]"
158 msgstr ""
159  
160 #: ../gio/gapplication-tool.c:134
161 #, c-format
162 msgid "Commands:\n"
163 msgstr "Командалар:\n"
164  
165 #. Translators: do not translate 'help', but please translate 'COMMAND'.
166 #: ../gio/gapplication-tool.c:146
167 #, c-format
168 msgid ""
169 "Use '%s help COMMAND' to get detailed help.\n"
170 "\n"
171 msgstr ""
172  
173 #: ../gio/gapplication-tool.c:165
174 #, c-format
175 msgid ""
176 "%s command requires an application id to directly follow\n"
177 "\n"
178 msgstr ""
179  
180 #: ../gio/gapplication-tool.c:171
181 #, c-format
182 msgid "invalid application id: '%s'\n"
183 msgstr ""
184  
185 #. Translators: %s is replaced with a command name like 'list-actions'
186 #: ../gio/gapplication-tool.c:182
187 #, c-format
188 msgid ""
189 "'%s' takes no arguments\n"
190 "\n"
191 msgstr ""
192  
193 #: ../gio/gapplication-tool.c:266
194 #, c-format
195 msgid "unable to connect to D-Bus: %s\n"
196 msgstr ""
197  
198 #: ../gio/gapplication-tool.c:286
199 #, c-format
200 msgid "error sending %s message to application: %s\n"
201 msgstr ""
202  
203 #: ../gio/gapplication-tool.c:317
204 #, c-format
205 msgid "action name must be given after application id\n"
206 msgstr ""
207  
208 #: ../gio/gapplication-tool.c:325
209 #, c-format
210 msgid ""
211 "invalid action name: '%s'\n"
212 "action names must consist of only alphanumerics, '-' and '.'\n"
213 msgstr ""
214  
215 #: ../gio/gapplication-tool.c:344
216 #, c-format
217 msgid "error parsing action parameter: %s\n"
218 msgstr ""
219  
220 #: ../gio/gapplication-tool.c:356
221 #, c-format
222 msgid "actions accept a maximum of one parameter\n"
223 msgstr ""
224  
225 #: ../gio/gapplication-tool.c:411
226 #, c-format
227 msgid "list-actions command takes only the application id"
228 msgstr ""
229  
230 #: ../gio/gapplication-tool.c:421
231 #, c-format
232 msgid "unable to find desktop file for application %s\n"
233 msgstr ""
234  
235 #: ../gio/gapplication-tool.c:466
236 #, c-format
237 msgid ""
238 "unrecognised command: %s\n"
239 "\n"
240 msgstr ""
241  
242 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:420 ../gio/gbufferedinputstream.c:498
243 #: ../gio/ginputstream.c:179 ../gio/ginputstream.c:379
244 #: ../gio/ginputstream.c:617 ../gio/ginputstream.c:1016
245 #: ../gio/goutputstream.c:203 ../gio/goutputstream.c:834
246 #: ../gio/gpollableinputstream.c:205 ../gio/gpollableoutputstream.c:206
247 #, c-format
248 msgid "Too large count value passed to %s"
249 msgstr ""
250  
251 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:891 ../gio/gbufferedoutputstream.c:575
252 #: ../gio/gdataoutputstream.c:562
253 msgid "Seek not supported on base stream"
254 msgstr ""
255  
256 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:937
257 msgid "Cannot truncate GBufferedInputStream"
258 msgstr ""
259  
260 #: ../gio/gbufferedinputstream.c:982 ../gio/ginputstream.c:1205
261 #: ../gio/giostream.c:300 ../gio/goutputstream.c:1658
262 msgid "Stream is already closed"
263 msgstr ""
264  
265 #: ../gio/gbufferedoutputstream.c:612 ../gio/gdataoutputstream.c:592
266 msgid "Truncate not supported on base stream"
267 msgstr ""
268  
269 #: ../gio/gcancellable.c:317 ../gio/gdbusconnection.c:1847
270 #: ../gio/gdbusprivate.c:1375 ../gio/glocalfile.c:2220
271 #: ../gio/gsimpleasyncresult.c:870 ../gio/gsimpleasyncresult.c:896
272 #, c-format
273 msgid "Operation was cancelled"
274 msgstr "Әрекеттен бас тартылды"
275  
276 #: ../gio/gcharsetconverter.c:260
277 msgid "Invalid object, not initialized"
278 msgstr ""
279  
280 #: ../gio/gcharsetconverter.c:281 ../gio/gcharsetconverter.c:309
281 msgid "Incomplete multibyte sequence in input"
282 msgstr ""
283  
284 #: ../gio/gcharsetconverter.c:315 ../gio/gcharsetconverter.c:324
285 msgid "Not enough space in destination"
286 msgstr ""
287  
288 #: ../gio/gcharsetconverter.c:342 ../gio/gdatainputstream.c:848
289 #: ../gio/gdatainputstream.c:1256 ../glib/gconvert.c:438 ../glib/gconvert.c:845
290 #: ../glib/giochannel.c:1556 ../glib/giochannel.c:1598
291 #: ../glib/giochannel.c:2442 ../glib/gutf8.c:853 ../glib/gutf8.c:1306
292 msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
293 msgstr ""
294  
295 #: ../gio/gcharsetconverter.c:347 ../glib/gconvert.c:446 ../glib/gconvert.c:770
296 #: ../glib/giochannel.c:1563 ../glib/giochannel.c:2454
297 #, c-format
298 msgid "Error during conversion: %s"
299 msgstr ""
300  
301 #: ../gio/gcharsetconverter.c:444 ../gio/gsocket.c:1078
302 msgid "Cancellable initialization not supported"
303 msgstr ""
304  
305 #: ../gio/gcharsetconverter.c:454 ../glib/gconvert.c:321
306 #: ../glib/giochannel.c:1384
307 #, c-format
308 msgid "Conversion from character set '%s' to '%s' is not supported"
309 msgstr ""
310  
311 #: ../gio/gcharsetconverter.c:458 ../glib/gconvert.c:325
312 #, c-format
313 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
314 msgstr ""
315  
316 #: ../gio/gcontenttype.c:335
317 #, c-format
318 msgid "%s type"
319 msgstr "%s түрі"
320  
321 #: ../gio/gcontenttype-win32.c:160
322 msgid "Unknown type"
323 msgstr "Белгісіз түрі"
324  
325 #: ../gio/gcontenttype-win32.c:162
326 #, c-format
327 msgid "%s filetype"
328 msgstr "%s файл түрі"
329  
330 #: ../gio/gcredentials.c:312 ../gio/gcredentials.c:571
331 msgid "GCredentials is not implemented on this OS"
332 msgstr ""
333  
334 #: ../gio/gcredentials.c:467
335 msgid "There is no GCredentials support for your platform"
336 msgstr ""
337  
338 #: ../gio/gcredentials.c:513
339 msgid "GCredentials does not contain a process ID on this OS"
340 msgstr ""
341  
342 #: ../gio/gcredentials.c:565
343 msgid "Credentials spoofing is not possible on this OS"
344 msgstr ""
345  
346 #: ../gio/gdatainputstream.c:304
347 msgid "Unexpected early end-of-stream"
348 msgstr ""
349  
350 #: ../gio/gdbusaddress.c:153 ../gio/gdbusaddress.c:241
351 #: ../gio/gdbusaddress.c:322
352 #, c-format
353 msgid "Unsupported key '%s' in address entry '%s'"
354 msgstr ""
355  
356 #: ../gio/gdbusaddress.c:180
357 #, c-format
358 msgid ""
359 "Address '%s' is invalid (need exactly one of path, tmpdir or abstract keys)"
360 msgstr ""
361  
362 #: ../gio/gdbusaddress.c:193
363 #, c-format
364 msgid "Meaningless key/value pair combination in address entry '%s'"
365 msgstr ""
366  
367 #: ../gio/gdbusaddress.c:256 ../gio/gdbusaddress.c:337
368 #, c-format
369 msgid "Error in address '%s' - the port attribute is malformed"
370 msgstr ""
371  
372 #: ../gio/gdbusaddress.c:267 ../gio/gdbusaddress.c:348
373 #, c-format
374 msgid "Error in address '%s' - the family attribute is malformed"
375 msgstr ""
376  
377 #: ../gio/gdbusaddress.c:457
378 #, c-format
379 msgid "Address element '%s' does not contain a colon (:)"
380 msgstr ""
381  
382 #: ../gio/gdbusaddress.c:478
383 #, c-format
384 msgid ""
385 "Key/Value pair %d, '%s', in address element '%s' does not contain an equal "
386 "sign"
387 msgstr ""
388  
389 #: ../gio/gdbusaddress.c:492
390 #, c-format
391 msgid ""
392 "Error unescaping key or value in Key/Value pair %d, '%s', in address element "
393 "'%s'"
394 msgstr ""
395  
396 #: ../gio/gdbusaddress.c:570
397 #, c-format
398 msgid ""
399 "Error in address '%s' - the unix transport requires exactly one of the keys "
400 "'path' or 'abstract' to be set"
401 msgstr ""
402  
403 #: ../gio/gdbusaddress.c:606
404 #, c-format
405 msgid "Error in address '%s' - the host attribute is missing or malformed"
406 msgstr ""
407  
408 #: ../gio/gdbusaddress.c:620
409 #, c-format
410 msgid "Error in address '%s' - the port attribute is missing or malformed"
411 msgstr ""
412  
413 #: ../gio/gdbusaddress.c:634
414 #, c-format
415 msgid "Error in address '%s' - the noncefile attribute is missing or malformed"
416 msgstr ""
417  
418 #: ../gio/gdbusaddress.c:655
419 msgid "Error auto-launching: "
420 msgstr ""
421  
422 #: ../gio/gdbusaddress.c:663
423 #, c-format
424 msgid "Unknown or unsupported transport '%s' for address '%s'"
425 msgstr ""
426  
427 #: ../gio/gdbusaddress.c:699
428 #, c-format
429 msgid "Error opening nonce file '%s': %s"
430 msgstr ""
431  
432 #: ../gio/gdbusaddress.c:717
433 #, c-format
434 msgid "Error reading from nonce file '%s': %s"
435 msgstr ""
436  
437 #: ../gio/gdbusaddress.c:726
438 #, c-format
439 msgid "Error reading from nonce file '%s', expected 16 bytes, got %d"
440 msgstr ""
441  
442 #: ../gio/gdbusaddress.c:744
443 #, c-format
444 msgid "Error writing contents of nonce file '%s' to stream:"
445 msgstr ""
446  
447 #: ../gio/gdbusaddress.c:950
448 msgid "The given address is empty"
449 msgstr ""
450  
451 #: ../gio/gdbusaddress.c:1063
452 #, c-format
453 msgid "Cannot spawn a message bus when setuid"
454 msgstr ""
455  
456 #: ../gio/gdbusaddress.c:1070
457 msgid "Cannot spawn a message bus without a machine-id: "
458 msgstr ""
459  
460 #: ../gio/gdbusaddress.c:1112
461 #, c-format
462 msgid "Error spawning command line '%s': "
463 msgstr ""
464  
465 #: ../gio/gdbusaddress.c:1329
466 #, c-format
467 msgid "(Type any character to close this window)\n"
468 msgstr ""
469  
470 #: ../gio/gdbusaddress.c:1481
471 #, c-format
472 msgid "Session dbus not running, and autolaunch failed"
473 msgstr ""
474  
475 #: ../gio/gdbusaddress.c:1492
476 #, c-format
477 msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
478 msgstr ""
479  
480 #: ../gio/gdbusaddress.c:1627 ../gio/gdbusconnection.c:7128
481 #, c-format
482 msgid ""
483 "Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
484 "- unknown value '%s'"
485 msgstr ""
486  
487 #: ../gio/gdbusaddress.c:1636 ../gio/gdbusconnection.c:7137
488 msgid ""
489 "Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
490 "variable is not set"
491 msgstr ""
492  
493 #: ../gio/gdbusaddress.c:1646
494 #, c-format
495 msgid "Unknown bus type %d"
496 msgstr ""
497  
498 #: ../gio/gdbusauth.c:293
499 msgid "Unexpected lack of content trying to read a line"
500 msgstr ""
501  
502 #: ../gio/gdbusauth.c:337
503 msgid "Unexpected lack of content trying to (safely) read a line"
504 msgstr ""
505  
506 #: ../gio/gdbusauth.c:508
507 #, c-format
508 msgid ""
509 "Exhausted all available authentication mechanisms (tried: %s) (available: %s)"
510 msgstr ""
511  
512 #: ../gio/gdbusauth.c:1170
513 msgid "Cancelled via GDBusAuthObserver::authorize-authenticated-peer"
514 msgstr ""
515  
516 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:261
517 #, c-format
518 msgid "Error when getting information for directory '%s': %s"
519 msgstr ""
520  
521 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:273
522 #, c-format
523 msgid ""
524 "Permissions on directory '%s' are malformed. Expected mode 0700, got 0%o"
525 msgstr ""
526  
527 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:294
528 #, c-format
529 msgid "Error creating directory '%s': %s"
530 msgstr "'%s' бумасын жасау қатесі: %s"
531  
532 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:377
533 #, c-format
534 msgid "Error opening keyring '%s' for reading: "
535 msgstr ""
536  
537 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:401 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:714
538 #, c-format
539 msgid "Line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
540 msgstr ""
541  
542 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:415 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:728
543 #, c-format
544 msgid ""
545 "First token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
546 msgstr ""
547  
548 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:430 ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:742
549 #, c-format
550 msgid ""
551 "Second token of line %d of the keyring at '%s' with content '%s' is malformed"
552 msgstr ""
553  
554 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:454
555 #, c-format
556 msgid "Didn't find cookie with id %d in the keyring at '%s'"
557 msgstr ""
558  
559 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:532
560 #, c-format
561 msgid "Error deleting stale lock file '%s': %s"
562 msgstr ""
563  
564 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:564
565 #, c-format
566 msgid "Error creating lock file '%s': %s"
567 msgstr ""
568  
569 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:594
570 #, c-format
571 msgid "Error closing (unlinked) lock file '%s': %s"
572 msgstr ""
573  
574 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:604
575 #, c-format
576 msgid "Error unlinking lock file '%s': %s"
577 msgstr ""
578  
579 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:681
580 #, c-format
581 msgid "Error opening keyring '%s' for writing: "
582 msgstr ""
583  
584 #: ../gio/gdbusauthmechanismsha1.c:878
585 #, c-format
586 msgid "(Additionally, releasing the lock for '%s' also failed: %s) "
587 msgstr ""
588  
589 #: ../gio/gdbusconnection.c:612 ../gio/gdbusconnection.c:2373
590 msgid "The connection is closed"
591 msgstr ""
592  
593 #: ../gio/gdbusconnection.c:1877
594 msgid "Timeout was reached"
595 msgstr ""
596  
597 #: ../gio/gdbusconnection.c:2495
598 msgid ""
599 "Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
600 msgstr ""
601  
602 #: ../gio/gdbusconnection.c:4105 ../gio/gdbusconnection.c:4452
603 #, c-format
604 msgid ""
605 "No such interface 'org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
606 msgstr ""
607  
608 #: ../gio/gdbusconnection.c:4247
609 #, c-format
610 msgid "No such property '%s'"
611 msgstr ""
612  
613 #: ../gio/gdbusconnection.c:4259
614 #, c-format
615 msgid "Property '%s' is not readable"
616 msgstr ""
617  
618 #: ../gio/gdbusconnection.c:4270
619 #, c-format
620 msgid "Property '%s' is not writable"
621 msgstr ""
622  
623 #: ../gio/gdbusconnection.c:4290
624 #, c-format
625 msgid "Error setting property '%s': Expected type '%s' but got '%s'"
626 msgstr ""
627  
628 #: ../gio/gdbusconnection.c:4395 ../gio/gdbusconnection.c:6568
629 #, c-format
630 msgid "No such interface '%s'"
631 msgstr ""
632  
633 #: ../gio/gdbusconnection.c:4603
634 msgid "No such interface"
635 msgstr ""
636  
637 #: ../gio/gdbusconnection.c:4821 ../gio/gdbusconnection.c:7077
638 #, c-format
639 msgid "No such interface '%s' on object at path %s"
640 msgstr ""
641  
642 #: ../gio/gdbusconnection.c:4919
643 #, c-format
644 msgid "No such method '%s'"
645 msgstr ""
646  
647 #: ../gio/gdbusconnection.c:4950
648 #, c-format
649 msgid "Type of message, '%s', does not match expected type '%s'"
650 msgstr ""
651  
652 #: ../gio/gdbusconnection.c:5148
653 #, c-format
654 msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
655 msgstr ""
656  
657 #: ../gio/gdbusconnection.c:5374
658 #, c-format
659 msgid "Unable to retrieve property %s.%s"
660 msgstr ""
661  
662 #: ../gio/gdbusconnection.c:5430
663 #, c-format
664 msgid "Unable to set property %s.%s"
665 msgstr "%s қасиетін орнату мүмкін емес.%s"
666  
667 #: ../gio/gdbusconnection.c:5606
668 #, c-format
669 msgid "Method '%s' returned type '%s', but expected '%s'"
670 msgstr ""
671  
672 #: ../gio/gdbusconnection.c:6679
673 #, c-format
674 msgid "Method '%s' on interface '%s' with signature '%s' does not exist"
675 msgstr ""
676  
677 #: ../gio/gdbusconnection.c:6800
678 #, c-format
679 msgid "A subtree is already exported for %s"
680 msgstr ""
681  
682 #: ../gio/gdbusmessage.c:1244
683 msgid "type is INVALID"
684 msgstr ""
685  
686 #: ../gio/gdbusmessage.c:1255
687 msgid "METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing"
688 msgstr ""
689  
690 #: ../gio/gdbusmessage.c:1266
691 msgid "METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing"
692 msgstr ""
693  
694 #: ../gio/gdbusmessage.c:1278
695 msgid "ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing"
696 msgstr ""
697  
698 #: ../gio/gdbusmessage.c:1291
699 msgid "SIGNAL message: PATH, INTERFACE or MEMBER header field is missing"
700 msgstr ""
701  
702 #: ../gio/gdbusmessage.c:1299
703 msgid ""
704 "SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/"
705 "freedesktop/DBus/Local"
706 msgstr ""
707  
708 #: ../gio/gdbusmessage.c:1307
709 msgid ""
710 "SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org."
711 "freedesktop.DBus.Local"
712 msgstr ""
713  
714 #: ../gio/gdbusmessage.c:1355 ../gio/gdbusmessage.c:1415
715 #, c-format
716 msgid "Wanted to read %lu byte but only got %lu"
717 msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but only got %lu"
718 msgstr[0] ""
719  
720 #: ../gio/gdbusmessage.c:1369
721 #, c-format
722 msgid "Expected NUL byte after the string '%s' but found byte %d"
723 msgstr ""
724  
725 #: ../gio/gdbusmessage.c:1388
726 #, c-format
727 msgid ""
728 "Expected valid UTF-8 string but found invalid bytes at byte offset %d "
729 "(length of string is %d). The valid UTF-8 string up until that point was '%s'"
730 msgstr ""
731  
732 #: ../gio/gdbusmessage.c:1587
733 #, c-format
734 msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus object path"
735 msgstr ""
736  
737 #: ../gio/gdbusmessage.c:1609
738 #, c-format
739 msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature"
740 msgstr ""
741  
742 #: ../gio/gdbusmessage.c:1656
743 #, c-format
744 msgid ""
745 "Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
746 msgid_plural ""
747 "Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
748 msgstr[0] ""
749  
750 #: ../gio/gdbusmessage.c:1676
751 #, c-format
752 msgid ""
753 "Encountered array of type 'a%c', expected to have a length a multiple of %u "
754 "bytes, but found to be %u bytes in length"
755 msgstr ""
756  
757 #: ../gio/gdbusmessage.c:1843
758 #, c-format
759 msgid "Parsed value '%s' for variant is not a valid D-Bus signature"
760 msgstr ""
761  
762 #: ../gio/gdbusmessage.c:1867
763 #, c-format
764 msgid ""
765 "Error deserializing GVariant with type string '%s' from the D-Bus wire format"
766 msgstr ""
767  
768 #: ../gio/gdbusmessage.c:2051
769 #, c-format
770 msgid ""
771 "Invalid endianness value. Expected 0x6c ('l') or 0x42 ('B') but found value "
772 "0x%02x"
773 msgstr ""
774  
775 #: ../gio/gdbusmessage.c:2064
776 #, c-format
777 msgid "Invalid major protocol version. Expected 1 but found %d"
778 msgstr ""
779  
780 #: ../gio/gdbusmessage.c:2120
781 #, c-format
782 msgid "Signature header with signature '%s' found but message body is empty"
783 msgstr ""
784  
785 #: ../gio/gdbusmessage.c:2134
786 #, c-format
787 msgid "Parsed value '%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
788 msgstr ""
789  
790 #: ../gio/gdbusmessage.c:2164
791 #, c-format
792 msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
793 msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
794 msgstr[0] ""
795  
796 #: ../gio/gdbusmessage.c:2174
797 msgid "Cannot deserialize message: "
798 msgstr ""
799  
800 #: ../gio/gdbusmessage.c:2515
801 #, c-format
802 msgid ""
803 "Error serializing GVariant with type string '%s' to the D-Bus wire format"
804 msgstr ""
805  
806 #: ../gio/gdbusmessage.c:2652
807 #, c-format
808 msgid ""
809 "Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
810 "descriptors"
811 msgstr ""
812  
813 #: ../gio/gdbusmessage.c:2660
814 msgid "Cannot serialize message: "
815 msgstr ""
816  
817 #: ../gio/gdbusmessage.c:2704
818 #, c-format
819 msgid "Message body has signature '%s' but there is no signature header"
820 msgstr ""
821  
822 #: ../gio/gdbusmessage.c:2714
823 #, c-format
824 msgid ""
825 "Message body has type signature '%s' but signature in the header field is "
826 "'%s'"
827 msgstr ""
828  
829 #: ../gio/gdbusmessage.c:2730
830 #, c-format
831 msgid "Message body is empty but signature in the header field is '(%s)'"
832 msgstr ""
833  
834 #: ../gio/gdbusmessage.c:3283
835 #, c-format
836 msgid "Error return with body of type '%s'"
837 msgstr ""
838  
839 #: ../gio/gdbusmessage.c:3291
840 msgid "Error return with empty body"
841 msgstr ""
842  
843 #: ../gio/gdbusprivate.c:2036
844 #, c-format
845 msgid "Unable to get Hardware profile: %s"
846 msgstr ""
847  
848 #: ../gio/gdbusprivate.c:2081
849 msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id: "
850 msgstr ""
851  
852 #: ../gio/gdbusproxy.c:1610
853 #, c-format
854 msgid "Error calling StartServiceByName for %s: "
855 msgstr ""
856  
857 #: ../gio/gdbusproxy.c:1633
858 #, c-format
859 msgid "Unexpected reply %d from StartServiceByName(\"%s\") method"
860 msgstr ""
861  
862 #: ../gio/gdbusproxy.c:2709 ../gio/gdbusproxy.c:2843
863 msgid ""
864 "Cannot invoke method; proxy is for a well-known name without an owner and "
865 "proxy was constructed with the G_DBUS_PROXY_FLAGS_DO_NOT_AUTO_START flag"
866 msgstr ""
867  
868 #: ../gio/gdbusserver.c:708
869 msgid "Abstract name space not supported"
870 msgstr ""
871  
872 #: ../gio/gdbusserver.c:795
873 msgid "Cannot specify nonce file when creating a server"
874 msgstr ""
875  
876 #: ../gio/gdbusserver.c:873
877 #, c-format
878 msgid "Error writing nonce file at '%s': %s"
879 msgstr ""
880  
881 #: ../gio/gdbusserver.c:1044
882 #, c-format
883 msgid "The string '%s' is not a valid D-Bus GUID"
884 msgstr ""
885  
886 #: ../gio/gdbusserver.c:1084
887 #, c-format
888 msgid "Cannot listen on unsupported transport '%s'"
889 msgstr ""
890  
891 #: ../gio/gdbus-tool.c:95
892 #, c-format
893 msgid ""
894 "Commands:\n"
895 " help Shows this information\n"
896 " introspect Introspect a remote object\n"
897 " monitor Monitor a remote object\n"
898 " call Invoke a method on a remote object\n"
899 " emit Emit a signal\n"
900 "\n"
901 "Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
902 msgstr ""
903  
904 #: ../gio/gdbus-tool.c:164 ../gio/gdbus-tool.c:226 ../gio/gdbus-tool.c:298
905 #: ../gio/gdbus-tool.c:322 ../gio/gdbus-tool.c:711 ../gio/gdbus-tool.c:1043
906 #: ../gio/gdbus-tool.c:1477
907 #, c-format
908 msgid "Error: %s\n"
909 msgstr "Қате: %s\n"
910  
911 #: ../gio/gdbus-tool.c:175 ../gio/gdbus-tool.c:239 ../gio/gdbus-tool.c:1493
912 #, c-format
913 msgid "Error parsing introspection XML: %s\n"
914 msgstr ""
915  
916 #: ../gio/gdbus-tool.c:208
917 #, c-format
918 msgid "Error: %s is not a valid name\n"
919 msgstr ""
920  
921 #: ../gio/gdbus-tool.c:356
922 msgid "Connect to the system bus"
923 msgstr ""
924  
925 #: ../gio/gdbus-tool.c:357
926 msgid "Connect to the session bus"
927 msgstr ""
928  
929 #: ../gio/gdbus-tool.c:358
930 msgid "Connect to given D-Bus address"
931 msgstr ""
932  
933 #: ../gio/gdbus-tool.c:368
934 msgid "Connection Endpoint Options:"
935 msgstr ""
936  
937 #: ../gio/gdbus-tool.c:369
938 msgid "Options specifying the connection endpoint"
939 msgstr ""
940  
941 #: ../gio/gdbus-tool.c:391
942 #, c-format
943 msgid "No connection endpoint specified"
944 msgstr ""
945  
946 #: ../gio/gdbus-tool.c:401
947 #, c-format
948 msgid "Multiple connection endpoints specified"
949 msgstr ""
950  
951 #: ../gio/gdbus-tool.c:471
952 #, c-format
953 msgid ""
954 "Warning: According to introspection data, interface '%s' does not exist\n"
955 msgstr ""
956  
957 #: ../gio/gdbus-tool.c:480
958 #, c-format
959 msgid ""
960 "Warning: According to introspection data, method '%s' does not exist on "
961 "interface '%s'\n"
962 msgstr ""
963  
964 #: ../gio/gdbus-tool.c:542
965 msgid "Optional destination for signal (unique name)"
966 msgstr ""
967  
968 #: ../gio/gdbus-tool.c:543
969 msgid "Object path to emit signal on"
970 msgstr ""
971  
972 #: ../gio/gdbus-tool.c:544
973 msgid "Signal and interface name"
974 msgstr ""
975  
976 #: ../gio/gdbus-tool.c:576
977 msgid "Emit a signal."
978 msgstr ""
979  
980 #: ../gio/gdbus-tool.c:610 ../gio/gdbus-tool.c:842 ../gio/gdbus-tool.c:1583
981 #: ../gio/gdbus-tool.c:1818
982 #, c-format
983 msgid "Error connecting: %s\n"
984 msgstr ""
985  
986 #: ../gio/gdbus-tool.c:622
987 #, c-format
988 msgid "Error: object path not specified.\n"
989 msgstr ""
990  
991 #: ../gio/gdbus-tool.c:627 ../gio/gdbus-tool.c:909 ../gio/gdbus-tool.c:1648
992 #: ../gio/gdbus-tool.c:1884
993 #, c-format
994 msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
995 msgstr ""
996  
997 #: ../gio/gdbus-tool.c:633
998 #, c-format
999 msgid "Error: signal not specified.\n"
1000 msgstr ""
1001  
1002 #: ../gio/gdbus-tool.c:640
1003 #, c-format
1004 msgid "Error: signal must be the fully-qualified name.\n"
1005 msgstr ""
1006  
1007 #: ../gio/gdbus-tool.c:648
1008 #, c-format
1009 msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
1010 msgstr ""
1011  
1012 #: ../gio/gdbus-tool.c:654
1013 #, c-format
1014 msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
1015 msgstr ""
1016  
1017 #: ../gio/gdbus-tool.c:660
1018 #, c-format
1019 msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
1020 msgstr ""
1021  
1022 #. Use the original non-"parse-me-harder" error
1023 #: ../gio/gdbus-tool.c:687 ../gio/gdbus-tool.c:1011
1024 #, c-format
1025 msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
1026 msgstr ""
1027  
1028 #: ../gio/gdbus-tool.c:718
1029 #, c-format
1030 msgid "Error flushing connection: %s\n"
1031 msgstr ""
1032  
1033 #: ../gio/gdbus-tool.c:745
1034 msgid "Destination name to invoke method on"
1035 msgstr ""
1036  
1037 #: ../gio/gdbus-tool.c:746
1038 msgid "Object path to invoke method on"
1039 msgstr ""
1040  
1041 #: ../gio/gdbus-tool.c:747
1042 msgid "Method and interface name"
1043 msgstr ""
1044  
1045 #: ../gio/gdbus-tool.c:748
1046 msgid "Timeout in seconds"
1047 msgstr ""
1048  
1049 #: ../gio/gdbus-tool.c:787
1050 msgid "Invoke a method on a remote object."
1051 msgstr ""
1052  
1053 #: ../gio/gdbus-tool.c:862 ../gio/gdbus-tool.c:1602 ../gio/gdbus-tool.c:1837
1054 #, c-format
1055 msgid "Error: Destination is not specified\n"
1056 msgstr ""
1057  
1058 #: ../gio/gdbus-tool.c:874 ../gio/gdbus-tool.c:1619 ../gio/gdbus-tool.c:1849
1059 #, c-format
1060 msgid "Error: %s is not a valid bus name\n"
1061 msgstr ""
1062  
1063 #: ../gio/gdbus-tool.c:889 ../gio/gdbus-tool.c:1628
1064 #, c-format
1065 msgid "Error: Object path is not specified\n"
1066 msgstr ""
1067  
1068 #: ../gio/gdbus-tool.c:924
1069 #, c-format
1070 msgid "Error: Method name is not specified\n"
1071 msgstr ""
1072  
1073 #: ../gio/gdbus-tool.c:935
1074 #, c-format
1075 msgid "Error: Method name '%s' is invalid\n"
1076 msgstr ""
1077  
1078 #: ../gio/gdbus-tool.c:1003
1079 #, c-format
1080 msgid "Error parsing parameter %d of type '%s': %s\n"
1081 msgstr ""
1082  
1083 #: ../gio/gdbus-tool.c:1440
1084 msgid "Destination name to introspect"
1085 msgstr ""
1086  
1087 #: ../gio/gdbus-tool.c:1441
1088 msgid "Object path to introspect"
1089 msgstr ""
1090  
1091 #: ../gio/gdbus-tool.c:1442
1092 msgid "Print XML"
1093 msgstr ""
1094  
1095 #: ../gio/gdbus-tool.c:1443
1096 msgid "Introspect children"
1097 msgstr ""
1098  
1099 #: ../gio/gdbus-tool.c:1444
1100 msgid "Only print properties"
1101 msgstr ""
1102  
1103 #: ../gio/gdbus-tool.c:1535
1104 msgid "Introspect a remote object."
1105 msgstr ""
1106  
1107 #: ../gio/gdbus-tool.c:1740
1108 msgid "Destination name to monitor"
1109 msgstr ""
1110  
1111 #: ../gio/gdbus-tool.c:1741
1112 msgid "Object path to monitor"
1113 msgstr ""
1114  
1115 #: ../gio/gdbus-tool.c:1770
1116 msgid "Monitor a remote object."
1117 msgstr ""
1118  
1119 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:1993 ../gio/gdesktopappinfo.c:4502
1120 msgid "Unnamed"
1121 msgstr "Атаусыз"
1122  
1123 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2402
1124 msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1125 msgstr ""
1126  
1127 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:2687
1128 msgid "Unable to find terminal required for application"
1129 msgstr ""
1130  
1131 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3099
1132 #, c-format
1133 msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1134 msgstr ""
1135  
1136 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3103
1137 #, c-format
1138 msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1139 msgstr ""
1140  
1141 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3343 ../gio/gdesktopappinfo.c:3367
1142 msgid "Application information lacks an identifier"
1143 msgstr ""
1144  
1145 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3600
1146 #, c-format
1147 msgid "Can't create user desktop file %s"
1148 msgstr ""
1149  
1150 #: ../gio/gdesktopappinfo.c:3734
1151 #, c-format
1152 msgid "Custom definition for %s"
1153 msgstr ""
1154  
1155 #: ../gio/gdrive.c:392
1156 msgid "drive doesn't implement eject"
1157 msgstr ""
1158  
1159 #. Translators: This is an error
1160 #. * message for drive objects that
1161 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
1162 #: ../gio/gdrive.c:470
1163 msgid "drive doesn't implement eject or eject_with_operation"
1164 msgstr ""
1165  
1166 #: ../gio/gdrive.c:546
1167 msgid "drive doesn't implement polling for media"
1168 msgstr ""
1169  
1170 #: ../gio/gdrive.c:751
1171 msgid "drive doesn't implement start"
1172 msgstr ""
1173  
1174 #: ../gio/gdrive.c:853
1175 msgid "drive doesn't implement stop"
1176 msgstr ""
1177  
1178 #: ../gio/gdummytlsbackend.c:195 ../gio/gdummytlsbackend.c:317
1179 #: ../gio/gdummytlsbackend.c:509
1180 msgid "TLS support is not available"
1181 msgstr "TLS қолдауы қолжетерсіз"
1182  
1183 #: ../gio/gdummytlsbackend.c:419
1184 msgid "DTLS support is not available"
1185 msgstr "DTLS қолдауы қолжетерсіз"
1186  
1187 #: ../gio/gemblem.c:323
1188 #, c-format
1189 msgid "Can't handle version %d of GEmblem encoding"
1190 msgstr ""
1191  
1192 #: ../gio/gemblem.c:333
1193 #, c-format
1194 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding"
1195 msgstr ""
1196  
1197 #: ../gio/gemblemedicon.c:362
1198 #, c-format
1199 msgid "Can't handle version %d of GEmblemedIcon encoding"
1200 msgstr ""
1201  
1202 #: ../gio/gemblemedicon.c:372
1203 #, c-format
1204 msgid "Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding"
1205 msgstr ""
1206  
1207 #: ../gio/gemblemedicon.c:395
1208 msgid "Expected a GEmblem for GEmblemedIcon"
1209 msgstr ""
1210  
1211 #: ../gio/gfile.c:969 ../gio/gfile.c:1207 ../gio/gfile.c:1345
1212 #: ../gio/gfile.c:1583 ../gio/gfile.c:1638 ../gio/gfile.c:1696
1213 #: ../gio/gfile.c:1780 ../gio/gfile.c:1837 ../gio/gfile.c:1901
1214 #: ../gio/gfile.c:1956 ../gio/gfile.c:3604 ../gio/gfile.c:3659
1215 #: ../gio/gfile.c:3894 ../gio/gfile.c:3936 ../gio/gfile.c:4404
1216 #: ../gio/gfile.c:4815 ../gio/gfile.c:4900 ../gio/gfile.c:4990
1217 #: ../gio/gfile.c:5087 ../gio/gfile.c:5174 ../gio/gfile.c:5275
1218 #: ../gio/gfile.c:7796 ../gio/gfile.c:7886 ../gio/gfile.c:7970
1219 #: ../gio/win32/gwinhttpfile.c:437
1220 msgid "Operation not supported"
1221 msgstr "Әрекетке қолдау жоқ"
1222  
1223 #. Translators: This is an error message when
1224 #. * trying to find the enclosing (user visible)
1225 #. * mount of a file, but none exists.
1226 #.
1227 #. Translators: This is an error message when trying to
1228 #. * find the enclosing (user visible) mount of a file, but
1229 #. * none exists.
1230 #. Translators: This is an error message when trying to find
1231 #. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1232 #. * exists.
1233 #: ../gio/gfile.c:1468 ../gio/glocalfile.c:1134 ../gio/glocalfile.c:1145
1234 #: ../gio/glocalfile.c:1158
1235 msgid "Containing mount does not exist"
1236 msgstr ""
1237  
1238 #: ../gio/gfile.c:2515 ../gio/glocalfile.c:2376
1239 msgid "Can't copy over directory"
1240 msgstr ""
1241  
1242 #: ../gio/gfile.c:2575
1243 msgid "Can't copy directory over directory"
1244 msgstr ""
1245  
1246 #: ../gio/gfile.c:2583 ../gio/glocalfile.c:2385
1247 msgid "Target file exists"
1248 msgstr "Мақсат файлы бар болып тұр"
1249  
1250 #: ../gio/gfile.c:2602
1251 msgid "Can't recursively copy directory"
1252 msgstr "Буманы рекурсивті көшіру мүмкін емес"
1253  
1254 #: ../gio/gfile.c:2884
1255 msgid "Splice not supported"
1256 msgstr ""
1257  
1258 #: ../gio/gfile.c:2888
1259 #, c-format
1260 msgid "Error splicing file: %s"
1261 msgstr ""
1262  
1263 #: ../gio/gfile.c:3019
1264 msgid "Copy (reflink/clone) between mounts is not supported"
1265 msgstr ""
1266  
1267 #: ../gio/gfile.c:3023
1268 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or invalid"
1269 msgstr ""
1270  
1271 #: ../gio/gfile.c:3028
1272 msgid "Copy (reflink/clone) is not supported or didn't work"
1273 msgstr ""
1274  
1275 #: ../gio/gfile.c:3091
1276 msgid "Can't copy special file"
1277 msgstr ""
1278  
1279 #: ../gio/gfile.c:3884
1280 msgid "Invalid symlink value given"
1281 msgstr ""
1282  
1283 #: ../gio/gfile.c:4045
1284 msgid "Trash not supported"
1285 msgstr ""
1286  
1287 #: ../gio/gfile.c:4157
1288 #, c-format
1289 msgid "File names cannot contain '%c'"
1290 msgstr ""
1291  
1292 #: ../gio/gfile.c:6586 ../gio/gvolume.c:363
1293 msgid "volume doesn't implement mount"
1294 msgstr ""
1295  
1296 #: ../gio/gfile.c:6695
1297 msgid "No application is registered as handling this file"
1298 msgstr ""
1299  
1300 #: ../gio/gfileenumerator.c:212
1301 msgid "Enumerator is closed"
1302 msgstr ""
1303  
1304 #: ../gio/gfileenumerator.c:219 ../gio/gfileenumerator.c:278
1305 #: ../gio/gfileenumerator.c:377 ../gio/gfileenumerator.c:476
1306 msgid "File enumerator has outstanding operation"
1307 msgstr ""
1308  
1309 #: ../gio/gfileenumerator.c:368 ../gio/gfileenumerator.c:467
1310 msgid "File enumerator is already closed"
1311 msgstr ""
1312  
1313 #: ../gio/gfileicon.c:236
1314 #, c-format
1315 msgid "Can't handle version %d of GFileIcon encoding"
1316 msgstr ""
1317  
1318 #: ../gio/gfileicon.c:246
1319 msgid "Malformed input data for GFileIcon"
1320 msgstr ""
1321  
1322 #: ../gio/gfileinputstream.c:149 ../gio/gfileinputstream.c:394
1323 #: ../gio/gfileiostream.c:167 ../gio/gfileoutputstream.c:164
1324 #: ../gio/gfileoutputstream.c:497
1325 msgid "Stream doesn't support query_info"
1326 msgstr ""
1327  
1328 #: ../gio/gfileinputstream.c:325 ../gio/gfileiostream.c:379
1329 #: ../gio/gfileoutputstream.c:371
1330 msgid "Seek not supported on stream"
1331 msgstr ""
1332  
1333 #: ../gio/gfileinputstream.c:369
1334 msgid "Truncate not allowed on input stream"
1335 msgstr ""
1336  
1337 #: ../gio/gfileiostream.c:455 ../gio/gfileoutputstream.c:447
1338 msgid "Truncate not supported on stream"
1339 msgstr ""
1340  
1341 #: ../gio/ghttpproxy.c:136
1342 msgid "Bad HTTP proxy reply"
1343 msgstr ""
1344  
1345 #: ../gio/ghttpproxy.c:152
1346 msgid "HTTP proxy connection not allowed"
1347 msgstr ""
1348  
1349 #: ../gio/ghttpproxy.c:157
1350 msgid "HTTP proxy authentication failed"
1351 msgstr ""
1352  
1353 #: ../gio/ghttpproxy.c:160
1354 msgid "HTTP proxy authentication required"
1355 msgstr ""
1356  
1357 #: ../gio/ghttpproxy.c:164
1358 #, c-format
1359 msgid "HTTP proxy connection failed: %i"
1360 msgstr ""
1361  
1362 #: ../gio/ghttpproxy.c:260
1363 msgid "HTTP proxy server closed connection unexpectedly."
1364 msgstr ""
1365  
1366 #: ../gio/gicon.c:290
1367 #, c-format
1368 msgid "Wrong number of tokens (%d)"
1369 msgstr ""
1370  
1371 #: ../gio/gicon.c:310
1372 #, c-format
1373 msgid "No type for class name %s"
1374 msgstr ""
1375  
1376 #: ../gio/gicon.c:320
1377 #, c-format
1378 msgid "Type %s does not implement the GIcon interface"
1379 msgstr ""
1380  
1381 #: ../gio/gicon.c:331
1382 #, c-format
1383 msgid "Type %s is not classed"
1384 msgstr ""
1385  
1386 #: ../gio/gicon.c:345
1387 #, c-format
1388 msgid "Malformed version number: %s"
1389 msgstr ""
1390  
1391 #: ../gio/gicon.c:359
1392 #, c-format
1393 msgid "Type %s does not implement from_tokens() on the GIcon interface"
1394 msgstr ""
1395  
1396 #: ../gio/gicon.c:461
1397 msgid "Can't handle the supplied version of the icon encoding"
1398 msgstr ""
1399  
1400 #: ../gio/ginetaddressmask.c:182
1401 msgid "No address specified"
1402 msgstr ""
1403  
1404 #: ../gio/ginetaddressmask.c:190
1405 #, c-format
1406 msgid "Length %u is too long for address"
1407 msgstr ""
1408  
1409 #: ../gio/ginetaddressmask.c:223
1410 msgid "Address has bits set beyond prefix length"
1411 msgstr ""
1412  
1413 #: ../gio/ginetaddressmask.c:300
1414 #, c-format
1415 msgid "Could not parse '%s' as IP address mask"
1416 msgstr ""
1417  
1418 #: ../gio/ginetsocketaddress.c:203 ../gio/ginetsocketaddress.c:220
1419 #: ../gio/gnativesocketaddress.c:106 ../gio/gunixsocketaddress.c:216
1420 msgid "Not enough space for socket address"
1421 msgstr ""
1422  
1423 #: ../gio/ginetsocketaddress.c:235
1424 msgid "Unsupported socket address"
1425 msgstr ""
1426  
1427 #: ../gio/ginputstream.c:188
1428 msgid "Input stream doesn't implement read"
1429 msgstr ""
1430  
1431 #. Translators: This is an error you get if there is already an
1432 #. * operation running against this stream when you try to start
1433 #. * one
1434 #. Translators: This is an error you get if there is
1435 #. * already an operation running against this stream when
1436 #. * you try to start one
1437 #: ../gio/ginputstream.c:1215 ../gio/giostream.c:310
1438 #: ../gio/goutputstream.c:1668
1439 msgid "Stream has outstanding operation"
1440 msgstr ""
1441  
1442 #: ../gio/glib-compile-resources.c:142 ../gio/glib-compile-schemas.c:1491
1443 #, c-format
1444 msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
1445 msgstr "<%s> элементін <%s> ішінде орналастыру рұқсат етілмеген"
1446  
1447 #: ../gio/glib-compile-resources.c:146
1448 #, c-format
1449 msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
1450 msgstr "<%s> элементі жоғары деңгейде орналасуы рұқсат етілмеген"
1451  
1452 #: ../gio/glib-compile-resources.c:236
1453 #, c-format
1454 msgid "File %s appears multiple times in the resource"
1455 msgstr ""
1456  
1457 #: ../gio/glib-compile-resources.c:249
1458 #, c-format
1459 msgid "Failed to locate '%s' in any source directory"
1460 msgstr ""
1461  
1462 #: ../gio/glib-compile-resources.c:260
1463 #, c-format
1464 msgid "Failed to locate '%s' in current directory"
1465 msgstr ""
1466  
1467 #: ../gio/glib-compile-resources.c:288
1468 #, c-format
1469 msgid "Unknown processing option \"%s\""
1470 msgstr ""
1471  
1472 #: ../gio/glib-compile-resources.c:306 ../gio/glib-compile-resources.c:352
1473 #, c-format
1474 msgid "Failed to create temp file: %s"
1475 msgstr ""
1476  
1477 #: ../gio/glib-compile-resources.c:380
1478 #, c-format
1479 msgid "Error reading file %s: %s"
1480 msgstr ""
1481  
1482 #: ../gio/glib-compile-resources.c:400
1483 #, c-format
1484 msgid "Error compressing file %s"
1485 msgstr ""
1486  
1487 #: ../gio/glib-compile-resources.c:464 ../gio/glib-compile-schemas.c:1603
1488 #, c-format
1489 msgid "text may not appear inside <%s>"
1490 msgstr "мәтін <%s> ішінде болмауы мүмкін"
1491  
1492 #: ../gio/glib-compile-resources.c:589
1493 msgid "name of the output file"
1494 msgstr ""
1495  
1496 #: ../gio/glib-compile-resources.c:590
1497 msgid ""
1498 "The directories where files are to be read from (default to current "
1499 "directory)"
1500 msgstr ""
1501  
1502 #: ../gio/glib-compile-resources.c:590 ../gio/glib-compile-schemas.c:2036
1503 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2065
1504 msgid "DIRECTORY"
1505 msgstr "БУМА"
1506  
1507 #: ../gio/glib-compile-resources.c:591
1508 msgid ""
1509 "Generate output in the format selected for by the target filename extension"
1510 msgstr ""
1511  
1512 #: ../gio/glib-compile-resources.c:592
1513 msgid "Generate source header"
1514 msgstr ""
1515  
1516 #: ../gio/glib-compile-resources.c:593
1517 msgid "Generate sourcecode used to link in the resource file into your code"
1518 msgstr ""
1519  
1520 #: ../gio/glib-compile-resources.c:594
1521 msgid "Generate dependency list"
1522 msgstr ""
1523  
1524 #: ../gio/glib-compile-resources.c:595
1525 msgid "Don't automatically create and register resource"
1526 msgstr ""
1527  
1528 #: ../gio/glib-compile-resources.c:596
1529 msgid "Don't export functions; declare them G_GNUC_INTERNAL"
1530 msgstr ""
1531  
1532 #: ../gio/glib-compile-resources.c:597
1533 msgid "C identifier name used for the generated source code"
1534 msgstr ""
1535  
1536 #: ../gio/glib-compile-resources.c:623
1537 msgid ""
1538 "Compile a resource specification into a resource file.\n"
1539 "Resource specification files have the extension .gresource.xml,\n"
1540 "and the resource file have the extension called .gresource."
1541 msgstr ""
1542  
1543 #: ../gio/glib-compile-resources.c:639
1544 #, c-format
1545 msgid "You should give exactly one file name\n"
1546 msgstr ""
1547  
1548 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:784
1549 msgid "empty names are not permitted"
1550 msgstr ""
1551  
1552 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:794
1553 #, c-format
1554 msgid "invalid name '%s': names must begin with a lowercase letter"
1555 msgstr ""
1556  
1557 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:806
1558 #, c-format
1559 msgid ""
1560 "invalid name '%s': invalid character '%c'; only lowercase letters, numbers "
1561 "and hyphen ('-') are permitted."
1562 msgstr ""
1563  
1564 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:815
1565 #, c-format
1566 msgid "invalid name '%s': two successive hyphens ('--') are not permitted."
1567 msgstr ""
1568  
1569 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:824
1570 #, c-format
1571 msgid "invalid name '%s': the last character may not be a hyphen ('-')."
1572 msgstr ""
1573  
1574 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:832
1575 #, c-format
1576 msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
1577 msgstr ""
1578  
1579 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:901
1580 #, c-format
1581 msgid "<child name='%s'> already specified"
1582 msgstr ""
1583  
1584 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:927
1585 msgid "cannot add keys to a 'list-of' schema"
1586 msgstr ""
1587  
1588 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:938
1589 #, c-format
1590 msgid "<key name='%s'> already specified"
1591 msgstr ""
1592  
1593 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:956
1594 #, c-format
1595 msgid ""
1596 "<key name='%s'> shadows <key name='%s'> in <schema id='%s'>; use <override> "
1597 "to modify value"
1598 msgstr ""
1599  
1600 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:967
1601 #, c-format
1602 msgid ""
1603 "exactly one of 'type', 'enum' or 'flags' must be specified as an attribute "
1604 "to <key>"
1605 msgstr ""
1606  
1607 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:986
1608 #, c-format
1609 msgid "<%s id='%s'> not (yet) defined."
1610 msgstr ""
1611  
1612 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1001
1613 #, c-format
1614 msgid "invalid GVariant type string '%s'"
1615 msgstr ""
1616  
1617 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1031
1618 msgid "<override> given but schema isn't extending anything"
1619 msgstr ""
1620  
1621 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1044
1622 #, c-format
1623 msgid "no <key name='%s'> to override"
1624 msgstr ""
1625  
1626 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1052
1627 #, c-format
1628 msgid "<override name='%s'> already specified"
1629 msgstr ""
1630  
1631 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1125
1632 #, c-format
1633 msgid "<schema id='%s'> already specified"
1634 msgstr ""
1635  
1636 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1137
1637 #, c-format
1638 msgid "<schema id='%s'> extends not yet existing schema '%s'"
1639 msgstr ""
1640  
1641 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1153
1642 #, c-format
1643 msgid "<schema id='%s'> is list of not yet existing schema '%s'"
1644 msgstr ""
1645  
1646 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1161
1647 #, c-format
1648 msgid "Can not be a list of a schema with a path"
1649 msgstr ""
1650  
1651 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1171
1652 #, c-format
1653 msgid "Can not extend a schema with a path"
1654 msgstr ""
1655  
1656 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1181
1657 #, c-format
1658 msgid ""
1659 "<schema id='%s'> is a list, extending <schema id='%s'> which is not a list"
1660 msgstr ""
1661  
1662 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1191
1663 #, c-format
1664 msgid ""
1665 "<schema id='%s' list-of='%s'> extends <schema id='%s' list-of='%s'> but '%s' "
1666 "does not extend '%s'"
1667 msgstr ""
1668  
1669 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1208
1670 #, c-format
1671 msgid "a path, if given, must begin and end with a slash"
1672 msgstr ""
1673  
1674 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1215
1675 #, c-format
1676 msgid "the path of a list must end with ':/'"
1677 msgstr ""
1678  
1679 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1247
1680 #, c-format
1681 msgid "<%s id='%s'> already specified"
1682 msgstr ""
1683  
1684 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1397 ../gio/glib-compile-schemas.c:1413
1685 #, c-format
1686 msgid "Only one <%s> element allowed inside <%s>"
1687 msgstr "<%s> ішінде тек бір <%s> элементіне рұқсат етілген"
1688  
1689 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1495
1690 #, c-format
1691 msgid "Element <%s> not allowed at the top level"
1692 msgstr ""
1693  
1694 #. Translators: Do not translate "--strict".
1695 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1794 ../gio/glib-compile-schemas.c:1865
1696 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1941
1697 #, c-format
1698 msgid "--strict was specified; exiting.\n"
1699 msgstr ""
1700  
1701 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1802
1702 #, c-format
1703 msgid "This entire file has been ignored.\n"
1704 msgstr ""
1705  
1706 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1861
1707 #, c-format
1708 msgid "Ignoring this file.\n"
1709 msgstr ""
1710  
1711 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1901
1712 #, c-format
1713 msgid "No such key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s'"
1714 msgstr ""
1715  
1716 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1907 ../gio/glib-compile-schemas.c:1965
1717 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1993
1718 #, c-format
1719 msgid "; ignoring override for this key.\n"
1720 msgstr ""
1721  
1722 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1911 ../gio/glib-compile-schemas.c:1969
1723 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1997
1724 #, c-format
1725 msgid " and --strict was specified; exiting.\n"
1726 msgstr ""
1727  
1728 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1927
1729 #, c-format
1730 msgid ""
1731 "error parsing key '%s' in schema '%s' as specified in override file '%s': %s."
1732 msgstr ""
1733  
1734 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1937
1735 #, c-format
1736 msgid "Ignoring override for this key.\n"
1737 msgstr ""
1738  
1739 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1955
1740 #, c-format
1741 msgid ""
1742 "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is outside the "
1743 "range given in the schema"
1744 msgstr ""
1745  
1746 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:1983
1747 #, c-format
1748 msgid ""
1749 "override for key '%s' in schema '%s' in override file '%s' is not in the "
1750 "list of valid choices"
1751 msgstr ""
1752  
1753 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2036
1754 msgid "where to store the gschemas.compiled file"
1755 msgstr ""
1756  
1757 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2037
1758 msgid "Abort on any errors in schemas"
1759 msgstr ""
1760  
1761 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2038
1762 msgid "Do not write the gschema.compiled file"
1763 msgstr ""
1764  
1765 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2039
1766 msgid "Do not enforce key name restrictions"
1767 msgstr ""
1768  
1769 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2068
1770 msgid ""
1771 "Compile all GSettings schema files into a schema cache.\n"
1772 "Schema files are required to have the extension .gschema.xml,\n"
1773 "and the cache file is called gschemas.compiled."
1774 msgstr ""
1775  
1776 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2084
1777 #, c-format
1778 msgid "You should give exactly one directory name\n"
1779 msgstr ""
1780  
1781 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2123
1782 #, c-format
1783 msgid "No schema files found: "
1784 msgstr ""
1785  
1786 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2126
1787 #, c-format
1788 msgid "doing nothing.\n"
1789 msgstr ""
1790  
1791 #: ../gio/glib-compile-schemas.c:2129
1792 #, c-format
1793 msgid "removed existing output file.\n"
1794 msgstr ""
1795  
1796 #: ../gio/glocalfile.c:635 ../gio/win32/gwinhttpfile.c:420
1797 #, c-format
1798 msgid "Invalid filename %s"
1799 msgstr "Қате файл аты %s"
1800  
1801 #: ../gio/glocalfile.c:1012
1802 #, c-format
1803 msgid "Error getting filesystem info: %s"
1804 msgstr ""
1805  
1806 #: ../gio/glocalfile.c:1180
1807 msgid "Can't rename root directory"
1808 msgstr "Түбірлік буманың атын ауыстыру мүмкін емес"
1809  
1810 #: ../gio/glocalfile.c:1200 ../gio/glocalfile.c:1226
1811 #, c-format
1812 msgid "Error renaming file: %s"
1813 msgstr "Файл атын ауыстыру қатесі: %s"
1814  
1815 #: ../gio/glocalfile.c:1209
1816 msgid "Can't rename file, filename already exists"
1817 msgstr "Файл атын ауыстыру мүмкін емес, мақсат файлы бар болып тұр"
1818  
1819 #: ../gio/glocalfile.c:1222 ../gio/glocalfile.c:2249 ../gio/glocalfile.c:2278
1820 #: ../gio/glocalfile.c:2438 ../gio/glocalfileoutputstream.c:549
1821 msgid "Invalid filename"
1822 msgstr "Файл аты қате"
1823  
1824 #: ../gio/glocalfile.c:1389 ../gio/glocalfile.c:1413
1825 msgid "Can't open directory"
1826 msgstr "Буманы ашу мүмкін емес"
1827  
1828 #: ../gio/glocalfile.c:1397
1829 #, c-format
1830 msgid "Error opening file: %s"
1831 msgstr "Файлды ашу қатесі: %s"
1832  
1833 #: ../gio/glocalfile.c:1538
1834 #, c-format
1835 msgid "Error removing file: %s"
1836 msgstr "Файлды өшіру қатесі: %s"
1837  
1838 #: ../gio/glocalfile.c:1922
1839 #, c-format
1840 msgid "Error trashing file: %s"
1841 msgstr "Файлды қоқысқа тастау қатесі: %s"
1842  
1843 #: ../gio/glocalfile.c:1945
1844 #, c-format
1845 msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1846 msgstr ""
1847  
1848 #: ../gio/glocalfile.c:1966
1849 msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1850 msgstr ""
1851  
1852 #: ../gio/glocalfile.c:2045 ../gio/glocalfile.c:2065
1853 msgid "Unable to find or create trash directory"
1854 msgstr ""
1855  
1856 #: ../gio/glocalfile.c:2099
1857 #, c-format
1858 msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1859 msgstr ""
1860  
1861 #: ../gio/glocalfile.c:2157 ../gio/glocalfile.c:2162 ../gio/glocalfile.c:2219
1862 #: ../gio/glocalfile.c:2226
1863 #, c-format
1864 msgid "Unable to trash file: %s"
1865 msgstr "Файлды қоқысқа тастау мүмкін емес: %s"
1866  
1867 #: ../gio/glocalfile.c:2227 ../glib/gregex.c:281
1868 msgid "internal error"
1869 msgstr "ішкі қате"
1870  
1871 #: ../gio/glocalfile.c:2253
1872 #, c-format
1873 msgid "Error creating directory: %s"
1874 msgstr "Буманы жасау қатесі: %s"
1875  
1876 #: ../gio/glocalfile.c:2282
1877 #, c-format
1878 msgid "Filesystem does not support symbolic links"
1879 msgstr ""
1880  
1881 #: ../gio/glocalfile.c:2286
1882 #, c-format
1883 msgid "Error making symbolic link: %s"
1884 msgstr ""
1885  
1886 #: ../gio/glocalfile.c:2348 ../gio/glocalfile.c:2442
1887 #, c-format
1888 msgid "Error moving file: %s"
1889 msgstr "Файлды жылжыту қатесі: %s"
1890  
1891 #: ../gio/glocalfile.c:2371
1892 msgid "Can't move directory over directory"
1893 msgstr ""
1894  
1895 #: ../gio/glocalfile.c:2398 ../gio/glocalfileoutputstream.c:925
1896 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:939 ../gio/glocalfileoutputstream.c:954
1897 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:970 ../gio/glocalfileoutputstream.c:984
1898 msgid "Backup file creation failed"
1899 msgstr ""
1900  
1901 #: ../gio/glocalfile.c:2417
1902 #, c-format
1903 msgid "Error removing target file: %s"
1904 msgstr "Мақсат файлын өшіру қатесі: %s"
1905  
1906 #: ../gio/glocalfile.c:2431
1907 msgid "Move between mounts not supported"
1908 msgstr ""
1909  
1910 #: ../gio/glocalfile.c:2623
1911 #, c-format
1912 msgid "Could not determine the disk usage of %s: %s"
1913 msgstr ""
1914  
1915 #: ../gio/glocalfileinfo.c:721
1916 msgid "Attribute value must be non-NULL"
1917 msgstr ""
1918  
1919 #: ../gio/glocalfileinfo.c:728
1920 msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1921 msgstr ""
1922  
1923 #: ../gio/glocalfileinfo.c:735
1924 msgid "Invalid extended attribute name"
1925 msgstr ""
1926  
1927 #: ../gio/glocalfileinfo.c:775
1928 #, c-format
1929 msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1930 msgstr ""
1931  
1932 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1575
1933 msgid " (invalid encoding)"
1934 msgstr " (кодталуы қате)"
1935  
1936 #: ../gio/glocalfileinfo.c:1766 ../gio/glocalfileoutputstream.c:803
1937 #, c-format
1938 msgid "Error when getting information for file '%s': %s"
1939 msgstr ""
1940  
1941 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2017
1942 #, c-format
1943 msgid "Error when getting information for file descriptor: %s"
1944 msgstr ""
1945  
1946 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2062
1947 msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1948 msgstr ""
1949  
1950 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2080
1951 msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1952 msgstr ""
1953  
1954 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2099 ../gio/glocalfileinfo.c:2118
1955 msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1956 msgstr ""
1957  
1958 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2153
1959 msgid "Cannot set permissions on symlinks"
1960 msgstr ""
1961  
1962 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2169
1963 #, c-format
1964 msgid "Error setting permissions: %s"
1965 msgstr "Рұқсаттарды орнату қатесі: %s"
1966  
1967 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2220
1968 #, c-format
1969 msgid "Error setting owner: %s"
1970 msgstr "Иесін орнату қатесі: %s"
1971  
1972 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2243
1973 msgid "symlink must be non-NULL"
1974 msgstr ""
1975  
1976 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2253 ../gio/glocalfileinfo.c:2272
1977 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2283
1978 #, c-format
1979 msgid "Error setting symlink: %s"
1980 msgstr ""
1981  
1982 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2262
1983 msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1984 msgstr ""
1985  
1986 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2388
1987 #, c-format
1988 msgid "Error setting modification or access time: %s"
1989 msgstr ""
1990  
1991 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2411
1992 msgid "SELinux context must be non-NULL"
1993 msgstr ""
1994  
1995 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2426
1996 #, c-format
1997 msgid "Error setting SELinux context: %s"
1998 msgstr ""
1999  
2000 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2433
2001 msgid "SELinux is not enabled on this system"
2002 msgstr ""
2003  
2004 #: ../gio/glocalfileinfo.c:2525
2005 #, c-format
2006 msgid "Setting attribute %s not supported"
2007 msgstr ""
2008  
2009 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:168 ../gio/glocalfileoutputstream.c:694
2010 #, c-format
2011 msgid "Error reading from file: %s"
2012 msgstr "Файлдан оқу қатесі: %s"
2013  
2014 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:199 ../gio/glocalfileinputstream.c:211
2015 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:225 ../gio/glocalfileinputstream.c:333
2016 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:456 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1002
2017 #, c-format
2018 msgid "Error seeking in file: %s"
2019 msgstr "Файлдан іздеу қатесі: %s"
2020  
2021 #: ../gio/glocalfileinputstream.c:255 ../gio/glocalfileoutputstream.c:246
2022 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:340
2023 #, c-format
2024 msgid "Error closing file: %s"
2025 msgstr "Файлды жабу қатесі: %s"
2026  
2027 #: ../gio/glocalfilemonitor.c:840
2028 msgid "Unable to find default local file monitor type"
2029 msgstr ""
2030  
2031 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:194 ../gio/glocalfileoutputstream.c:226
2032 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:715
2033 #, c-format
2034 msgid "Error writing to file: %s"
2035 msgstr "Файлға жазу қатесі: %s"
2036  
2037 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:273
2038 #, c-format
2039 msgid "Error removing old backup link: %s"
2040 msgstr ""
2041  
2042 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:287 ../gio/glocalfileoutputstream.c:300
2043 #, c-format
2044 msgid "Error creating backup copy: %s"
2045 msgstr ""
2046  
2047 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:318
2048 #, c-format
2049 msgid "Error renaming temporary file: %s"
2050 msgstr ""
2051  
2052 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:502 ../gio/glocalfileoutputstream.c:1053
2053 #, c-format
2054 msgid "Error truncating file: %s"
2055 msgstr ""
2056  
2057 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:555 ../gio/glocalfileoutputstream.c:785
2058 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1034 ../gio/gsubprocess.c:360
2059 #, c-format
2060 msgid "Error opening file '%s': %s"
2061 msgstr "'%s' файлын ашу қатесі: %s"
2062  
2063 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:816
2064 msgid "Target file is a directory"
2065 msgstr "Мақсат файлы бума болып тұр"
2066  
2067 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:821
2068 msgid "Target file is not a regular file"
2069 msgstr "Мақсат файлы қалыпты файл емес болып тұр"
2070  
2071 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:833
2072 msgid "The file was externally modified"
2073 msgstr ""
2074  
2075 #: ../gio/glocalfileoutputstream.c:1018
2076 #, c-format
2077 msgid "Error removing old file: %s"
2078 msgstr "Ескі файлды өшіру қатесі: %s"
2079  
2080 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:471 ../gio/gmemoryoutputstream.c:771
2081 msgid "Invalid GSeekType supplied"
2082 msgstr ""
2083  
2084 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:481
2085 msgid "Invalid seek request"
2086 msgstr ""
2087  
2088 #: ../gio/gmemoryinputstream.c:505
2089 msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
2090 msgstr ""
2091  
2092 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:567
2093 msgid "Memory output stream not resizable"
2094 msgstr ""
2095  
2096 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:583
2097 msgid "Failed to resize memory output stream"
2098 msgstr ""
2099  
2100 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:673
2101 msgid ""
2102 "Amount of memory required to process the write is larger than available "
2103 "address space"
2104 msgstr ""
2105  
2106 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:781
2107 msgid "Requested seek before the beginning of the stream"
2108 msgstr ""
2109  
2110 #: ../gio/gmemoryoutputstream.c:796
2111 msgid "Requested seek beyond the end of the stream"
2112 msgstr ""
2113  
2114 #. Translators: This is an error
2115 #. * message for mount objects that
2116 #. * don't implement unmount.
2117 #: ../gio/gmount.c:393
2118 msgid "mount doesn't implement \"unmount\""
2119 msgstr ""
2120  
2121 #. Translators: This is an error
2122 #. * message for mount objects that
2123 #. * don't implement eject.
2124 #: ../gio/gmount.c:469
2125 msgid "mount doesn't implement \"eject\""
2126 msgstr ""
2127  
2128 #. Translators: This is an error
2129 #. * message for mount objects that
2130 #. * don't implement any of unmount or unmount_with_operation.
2131 #: ../gio/gmount.c:547
2132 msgid "mount doesn't implement \"unmount\" or \"unmount_with_operation\""
2133 msgstr ""
2134  
2135 #. Translators: This is an error
2136 #. * message for mount objects that
2137 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2138 #: ../gio/gmount.c:632
2139 msgid "mount doesn't implement \"eject\" or \"eject_with_operation\""
2140 msgstr ""
2141  
2142 #. Translators: This is an error
2143 #. * message for mount objects that
2144 #. * don't implement remount.
2145 #: ../gio/gmount.c:720
2146 msgid "mount doesn't implement \"remount\""
2147 msgstr ""
2148  
2149 #. Translators: This is an error
2150 #. * message for mount objects that
2151 #. * don't implement content type guessing.
2152 #: ../gio/gmount.c:802
2153 msgid "mount doesn't implement content type guessing"
2154 msgstr ""
2155  
2156 #. Translators: This is an error
2157 #. * message for mount objects that
2158 #. * don't implement content type guessing.
2159 #: ../gio/gmount.c:889
2160 msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
2161 msgstr ""
2162  
2163 #: ../gio/gnetworkaddress.c:378
2164 #, c-format
2165 msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
2166 msgstr ""
2167  
2168 #: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:206 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:309
2169 msgid "Network unreachable"
2170 msgstr "Желі қолжетерсіз"
2171  
2172 #: ../gio/gnetworkmonitorbase.c:244 ../gio/gnetworkmonitorbase.c:274
2173 msgid "Host unreachable"
2174 msgstr "Хост қолжетерсіз"
2175  
2176 #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:96 ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:108
2177 #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:127
2178 #, c-format
2179 msgid "Could not create network monitor: %s"
2180 msgstr ""
2181  
2182 #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:117
2183 msgid "Could not create network monitor: "
2184 msgstr ""
2185  
2186 #: ../gio/gnetworkmonitornetlink.c:175
2187 msgid "Could not get network status: "
2188 msgstr ""
2189  
2190 #: ../gio/gnetworkmonitornm.c:326
2191 #, c-format
2192 msgid "NetworkManager version too old"
2193 msgstr "NetworkManager нұсқасы тым ескі"
2194  
2195 #: ../gio/goutputstream.c:212 ../gio/goutputstream.c:560
2196 msgid "Output stream doesn't implement write"
2197 msgstr ""
2198  
2199 #: ../gio/goutputstream.c:521 ../gio/goutputstream.c:1222
2200 msgid "Source stream is already closed"
2201 msgstr ""
2202  
2203 #: ../gio/gresolver.c:330 ../gio/gthreadedresolver.c:116
2204 #: ../gio/gthreadedresolver.c:126
2205 #, c-format
2206 msgid "Error resolving '%s': %s"
2207 msgstr ""
2208  
2209 #: ../gio/gresource.c:304 ../gio/gresource.c:555 ../gio/gresource.c:572
2210 #: ../gio/gresource.c:693 ../gio/gresource.c:762 ../gio/gresource.c:823
2211 #: ../gio/gresource.c:903 ../gio/gresourcefile.c:453 ../gio/gresourcefile.c:576
2212 #: ../gio/gresourcefile.c:713
2213 #, c-format
2214 msgid "The resource at '%s' does not exist"
2215 msgstr ""
2216  
2217 #: ../gio/gresource.c:469
2218 #, c-format
2219 msgid "The resource at '%s' failed to decompress"
2220 msgstr ""
2221  
2222 #: ../gio/gresourcefile.c:709
2223 #, c-format
2224 msgid "The resource at '%s' is not a directory"
2225 msgstr ""
2226  
2227 #: ../gio/gresourcefile.c:917
2228 msgid "Input stream doesn't implement seek"
2229 msgstr ""
2230  
2231 #: ../gio/gresource-tool.c:494
2232 msgid "List sections containing resources in an elf FILE"
2233 msgstr ""
2234  
2235 #: ../gio/gresource-tool.c:500
2236 msgid ""
2237 "List resources\n"
2238 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
2239 "If PATH is given, only list matching resources"
2240 msgstr ""
2241  
2242 #: ../gio/gresource-tool.c:503 ../gio/gresource-tool.c:513
2243 msgid "FILE [PATH]"
2244 msgstr ""
2245  
2246 #: ../gio/gresource-tool.c:504 ../gio/gresource-tool.c:514
2247 #: ../gio/gresource-tool.c:521
2248 msgid "SECTION"
2249 msgstr ""
2250  
2251 #: ../gio/gresource-tool.c:509
2252 msgid ""
2253 "List resources with details\n"
2254 "If SECTION is given, only list resources in this section\n"
2255 "If PATH is given, only list matching resources\n"
2256 "Details include the section, size and compression"
2257 msgstr ""
2258  
2259 #: ../gio/gresource-tool.c:519
2260 msgid "Extract a resource file to stdout"
2261 msgstr ""
2262  
2263 #: ../gio/gresource-tool.c:520
2264 msgid "FILE PATH"
2265 msgstr ""
2266  
2267 #: ../gio/gresource-tool.c:534
2268 msgid ""
2269 "Usage:\n"
2270 " gresource [--section SECTION] COMMAND [ARGS...]\n"
2271 "\n"
2272 "Commands:\n"
2273 " help Show this information\n"
2274 " sections List resource sections\n"
2275 " list List resources\n"
2276 " details List resources with details\n"
2277 " extract Extract a resource\n"
2278 "\n"
2279 "Use 'gresource help COMMAND' to get detailed help.\n"
2280 "\n"
2281 msgstr ""
2282  
2283 #: ../gio/gresource-tool.c:548
2284 #, c-format
2285 msgid ""
2286 "Usage:\n"
2287 " gresource %s%s%s %s\n"
2288 "\n"
2289 "%s\n"
2290 "\n"
2291 msgstr ""
2292  
2293 #: ../gio/gresource-tool.c:555
2294 msgid " SECTION An (optional) elf section name\n"
2295 msgstr ""
2296  
2297 #: ../gio/gresource-tool.c:559 ../gio/gsettings-tool.c:639
2298 msgid " COMMAND The (optional) command to explain\n"
2299 msgstr ""
2300  
2301 #: ../gio/gresource-tool.c:565
2302 msgid " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
2303 msgstr ""
2304  
2305 #: ../gio/gresource-tool.c:568
2306 msgid ""
2307 " FILE An elf file (a binary or a shared library)\n"
2308 " or a compiled resource file\n"
2309 msgstr ""
2310  
2311 #: ../gio/gresource-tool.c:572
2312 msgid "[PATH]"
2313 msgstr ""
2314  
2315 #: ../gio/gresource-tool.c:574
2316 msgid " PATH An (optional) resource path (may be partial)\n"
2317 msgstr ""
2318  
2319 #: ../gio/gresource-tool.c:575
2320 msgid "PATH"
2321 msgstr "ЖОЛ"
2322  
2323 #: ../gio/gresource-tool.c:577
2324 msgid " PATH A resource path\n"
2325 msgstr ""
2326  
2327 #: ../gio/gsettings-tool.c:51 ../gio/gsettings-tool.c:72
2328 #: ../gio/gsettings-tool.c:830
2329 #, c-format
2330 msgid "No such schema '%s'\n"
2331 msgstr ""
2332  
2333 #: ../gio/gsettings-tool.c:57
2334 #, c-format
2335 msgid "Schema '%s' is not relocatable (path must not be specified)\n"
2336 msgstr ""
2337  
2338 #: ../gio/gsettings-tool.c:78
2339 #, c-format
2340 msgid "Schema '%s' is relocatable (path must be specified)\n"
2341 msgstr ""
2342  
2343 #: ../gio/gsettings-tool.c:92
2344 #, c-format
2345 msgid "Empty path given.\n"
2346 msgstr ""
2347  
2348 #: ../gio/gsettings-tool.c:98
2349 #, c-format
2350 msgid "Path must begin with a slash (/)\n"
2351 msgstr ""
2352  
2353 #: ../gio/gsettings-tool.c:104
2354 #, c-format
2355 msgid "Path must end with a slash (/)\n"
2356 msgstr ""
2357  
2358 #: ../gio/gsettings-tool.c:110
2359 #, c-format
2360 msgid "Path must not contain two adjacent slashes (//)\n"
2361 msgstr ""
2362  
2363 #: ../gio/gsettings-tool.c:481
2364 #, c-format
2365 msgid "The provided value is outside of the valid range\n"
2366 msgstr ""
2367  
2368 #: ../gio/gsettings-tool.c:488
2369 #, c-format
2370 msgid "The key is not writable\n"
2371 msgstr ""
2372  
2373 #: ../gio/gsettings-tool.c:524
2374 msgid "List the installed (non-relocatable) schemas"
2375 msgstr ""
2376  
2377 #: ../gio/gsettings-tool.c:530
2378 msgid "List the installed relocatable schemas"
2379 msgstr ""
2380  
2381 #: ../gio/gsettings-tool.c:536
2382 msgid "List the keys in SCHEMA"
2383 msgstr ""
2384  
2385 #: ../gio/gsettings-tool.c:537 ../gio/gsettings-tool.c:543
2386 #: ../gio/gsettings-tool.c:580
2387 msgid "SCHEMA[:PATH]"
2388 msgstr "SCHEMA[:PATH]"
2389  
2390 #: ../gio/gsettings-tool.c:542
2391 msgid "List the children of SCHEMA"
2392 msgstr ""
2393  
2394 #: ../gio/gsettings-tool.c:548
2395 msgid ""
2396 "List keys and values, recursively\n"
2397 "If no SCHEMA is given, list all keys\n"
2398 msgstr ""
2399  
2400 #: ../gio/gsettings-tool.c:550
2401 msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
2402 msgstr "[SCHEMA[:PATH]]"
2403  
2404 #: ../gio/gsettings-tool.c:555
2405 msgid "Get the value of KEY"
2406 msgstr ""
2407  
2408 #: ../gio/gsettings-tool.c:556 ../gio/gsettings-tool.c:562
2409 #: ../gio/gsettings-tool.c:574 ../gio/gsettings-tool.c:586
2410 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY"
2411 msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY"
2412  
2413 #: ../gio/gsettings-tool.c:561
2414 msgid "Query the range of valid values for KEY"
2415 msgstr ""
2416  
2417 #: ../gio/gsettings-tool.c:567
2418 msgid "Set the value of KEY to VALUE"
2419 msgstr ""
2420  
2421 #: ../gio/gsettings-tool.c:568
2422 msgid "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
2423 msgstr "SCHEMA[:PATH] KEY VALUE"
2424  
2425 #: ../gio/gsettings-tool.c:573
2426 msgid "Reset KEY to its default value"
2427 msgstr ""
2428  
2429 #: ../gio/gsettings-tool.c:579
2430 msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
2431 msgstr ""
2432  
2433 #: ../gio/gsettings-tool.c:585
2434 msgid "Check if KEY is writable"
2435 msgstr ""
2436  
2437 #: ../gio/gsettings-tool.c:591
2438 msgid ""
2439 "Monitor KEY for changes.\n"
2440 "If no KEY is specified, monitor all keys in SCHEMA.\n"
2441 "Use ^C to stop monitoring.\n"
2442 msgstr ""
2443  
2444 #: ../gio/gsettings-tool.c:594
2445 msgid "SCHEMA[:PATH] [KEY]"
2446 msgstr ""
2447  
2448 #: ../gio/gsettings-tool.c:606
2449 msgid ""
2450 "Usage:\n"
2451 " gsettings --version\n"
2452 " gsettings [--schemadir SCHEMADIR] COMMAND [ARGS...]\n"
2453 "\n"
2454 "Commands:\n"
2455 " help Show this information\n"
2456 " list-schemas List installed schemas\n"
2457 " list-relocatable-schemas List relocatable schemas\n"
2458 " list-keys List keys in a schema\n"
2459 " list-children List children of a schema\n"
2460 " list-recursively List keys and values, recursively\n"
2461 " range Queries the range of a key\n"
2462 " get Get the value of a key\n"
2463 " set Set the value of a key\n"
2464 " reset Reset the value of a key\n"
2465 " reset-recursively Reset all values in a given schema\n"
2466 " writable Check if a key is writable\n"
2467 " monitor Watch for changes\n"
2468 "\n"
2469 "Use 'gsettings help COMMAND' to get detailed help.\n"
2470 "\n"
2471 msgstr ""
2472  
2473 #: ../gio/gsettings-tool.c:629
2474 #, c-format
2475 msgid ""
2476 "Usage:\n"
2477 " gsettings [--schemadir SCHEMADIR] %s %s\n"
2478 "\n"
2479 "%s\n"
2480 "\n"
2481 msgstr ""
2482  
2483 #: ../gio/gsettings-tool.c:635
2484 msgid " SCHEMADIR A directory to search for additional schemas\n"
2485 msgstr ""
2486  
2487 #: ../gio/gsettings-tool.c:643
2488 msgid ""
2489 " SCHEMA The name of the schema\n"
2490 " PATH The path, for relocatable schemas\n"
2491 msgstr ""
2492  
2493 #: ../gio/gsettings-tool.c:648
2494 msgid " KEY The (optional) key within the schema\n"
2495 msgstr ""
2496  
2497 #: ../gio/gsettings-tool.c:652
2498 msgid " KEY The key within the schema\n"
2499 msgstr ""
2500  
2501 #: ../gio/gsettings-tool.c:656
2502 msgid " VALUE The value to set\n"
2503 msgstr ""
2504  
2505 #: ../gio/gsettings-tool.c:711
2506 #, c-format
2507 msgid "Could not load schemas from %s: %s\n"
2508 msgstr ""
2509  
2510 #: ../gio/gsettings-tool.c:723
2511 #, c-format
2512 msgid "No schemas installed\n"
2513 msgstr ""
2514  
2515 #: ../gio/gsettings-tool.c:788
2516 #, c-format
2517 msgid "Empty schema name given\n"
2518 msgstr ""
2519  
2520 #: ../gio/gsettings-tool.c:843
2521 #, c-format
2522 msgid "No such key '%s'\n"
2523 msgstr ""
2524  
2525 #: ../gio/gsocket.c:364
2526 msgid "Invalid socket, not initialized"
2527 msgstr ""
2528  
2529 #: ../gio/gsocket.c:371
2530 #, c-format
2531 msgid "Invalid socket, initialization failed due to: %s"
2532 msgstr ""
2533  
2534 #: ../gio/gsocket.c:379
2535 msgid "Socket is already closed"
2536 msgstr ""
2537  
2538 #: ../gio/gsocket.c:394 ../gio/gsocket.c:2751 ../gio/gsocket.c:3896
2539 #: ../gio/gsocket.c:3951
2540 msgid "Socket I/O timed out"
2541 msgstr ""
2542  
2543 #: ../gio/gsocket.c:526
2544 #, c-format
2545 msgid "creating GSocket from fd: %s"
2546 msgstr ""
2547  
2548 #: ../gio/gsocket.c:554 ../gio/gsocket.c:608 ../gio/gsocket.c:615
2549 #, c-format
2550 msgid "Unable to create socket: %s"
2551 msgstr ""
2552  
2553 #: ../gio/gsocket.c:608
2554 msgid "Unknown family was specified"
2555 msgstr ""
2556  
2557 #: ../gio/gsocket.c:615
2558 msgid "Unknown protocol was specified"
2559 msgstr ""
2560  
2561 #: ../gio/gsocket.c:1104
2562 #, c-format
2563 msgid "Cannot use datagram operations on a non-datagram socket."
2564 msgstr ""
2565  
2566 #: ../gio/gsocket.c:1121
2567 #, c-format
2568 msgid "Cannot use datagram operations on a socket with a timeout set."
2569 msgstr ""
2570  
2571 #: ../gio/gsocket.c:1925
2572 #, c-format
2573 msgid "could not get local address: %s"
2574 msgstr ""
2575  
2576 #: ../gio/gsocket.c:1968
2577 #, c-format
2578 msgid "could not get remote address: %s"
2579 msgstr ""
2580  
2581 #: ../gio/gsocket.c:2034
2582 #, c-format
2583 msgid "could not listen: %s"
2584 msgstr ""
2585  
2586 #: ../gio/gsocket.c:2133
2587 #, c-format
2588 msgid "Error binding to address: %s"
2589 msgstr ""
2590  
2591 #: ../gio/gsocket.c:2248 ../gio/gsocket.c:2285
2592 #, c-format
2593 msgid "Error joining multicast group: %s"
2594 msgstr ""
2595  
2596 #: ../gio/gsocket.c:2249 ../gio/gsocket.c:2286
2597 #, c-format
2598 msgid "Error leaving multicast group: %s"
2599 msgstr ""
2600  
2601 #: ../gio/gsocket.c:2250
2602 msgid "No support for source-specific multicast"
2603 msgstr ""
2604  
2605 #: ../gio/gsocket.c:2470
2606 #, c-format
2607 msgid "Error accepting connection: %s"
2608 msgstr ""
2609  
2610 #: ../gio/gsocket.c:2593
2611 msgid "Connection in progress"
2612 msgstr ""
2613  
2614 #: ../gio/gsocket.c:2644
2615 msgid "Unable to get pending error: "
2616 msgstr ""
2617  
2618 #: ../gio/gsocket.c:2816
2619 #, c-format
2620 msgid "Error receiving data: %s"
2621 msgstr ""
2622  
2623 #: ../gio/gsocket.c:3013
2624 #, c-format
2625 msgid "Error sending data: %s"
2626 msgstr ""
2627  
2628 #: ../gio/gsocket.c:3200
2629 #, c-format
2630 msgid "Unable to shutdown socket: %s"
2631 msgstr ""
2632  
2633 #: ../gio/gsocket.c:3281
2634 #, c-format
2635 msgid "Error closing socket: %s"
2636 msgstr ""
2637  
2638 #: ../gio/gsocket.c:3889
2639 #, c-format
2640 msgid "Waiting for socket condition: %s"
2641 msgstr ""
2642  
2643 #: ../gio/gsocket.c:4361 ../gio/gsocket.c:4441 ../gio/gsocket.c:4619
2644 #, c-format
2645 msgid "Error sending message: %s"
2646 msgstr "Хабарламаны жіберу сәтсіз: %s"
2647  
2648 #: ../gio/gsocket.c:4385
2649 msgid "GSocketControlMessage not supported on Windows"
2650 msgstr ""
2651  
2652 #: ../gio/gsocket.c:4840 ../gio/gsocket.c:4913 ../gio/gsocket.c:5140
2653 #, c-format
2654 msgid "Error receiving message: %s"
2655 msgstr ""
2656  
2657 #: ../gio/gsocket.c:5412
2658 #, c-format
2659 msgid "Unable to read socket credentials: %s"
2660 msgstr ""
2661  
2662 #: ../gio/gsocket.c:5421
2663 msgid "g_socket_get_credentials not implemented for this OS"
2664 msgstr ""
2665  
2666 #: ../gio/gsocketclient.c:176
2667 #, c-format
2668 msgid "Could not connect to proxy server %s: "
2669 msgstr ""
2670  
2671 #: ../gio/gsocketclient.c:190
2672 #, c-format
2673 msgid "Could not connect to %s: "
2674 msgstr ""
2675  
2676 #: ../gio/gsocketclient.c:192
2677 msgid "Could not connect: "
2678 msgstr "Байланысу мүмкін емес: "
2679  
2680 #: ../gio/gsocketclient.c:1027 ../gio/gsocketclient.c:1599
2681 msgid "Unknown error on connect"
2682 msgstr "Байланысты орнату кезіндегі белгісіз қате"
2683  
2684 #: ../gio/gsocketclient.c:1081 ../gio/gsocketclient.c:1535
2685 msgid "Proxying over a non-TCP connection is not supported."
2686 msgstr ""
2687  
2688 #: ../gio/gsocketclient.c:1110 ../gio/gsocketclient.c:1561
2689 #, c-format
2690 msgid "Proxy protocol '%s' is not supported."
2691 msgstr ""
2692  
2693 #: ../gio/gsocketlistener.c:218
2694 msgid "Listener is already closed"
2695 msgstr ""
2696  
2697 #: ../gio/gsocketlistener.c:264
2698 msgid "Added socket is closed"
2699 msgstr ""
2700  
2701 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:118
2702 #, c-format
2703 msgid "SOCKSv4 does not support IPv6 address '%s'"
2704 msgstr ""
2705  
2706 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:136
2707 msgid "Username is too long for SOCKSv4 protocol"
2708 msgstr ""
2709  
2710 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:153
2711 #, c-format
2712 msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv4 protocol"
2713 msgstr ""
2714  
2715 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:179
2716 msgid "The server is not a SOCKSv4 proxy server."
2717 msgstr ""
2718  
2719 #: ../gio/gsocks4aproxy.c:186
2720 msgid "Connection through SOCKSv4 server was rejected"
2721 msgstr ""
2722  
2723 #: ../gio/gsocks5proxy.c:153 ../gio/gsocks5proxy.c:324
2724 #: ../gio/gsocks5proxy.c:334
2725 msgid "The server is not a SOCKSv5 proxy server."
2726 msgstr ""
2727  
2728 #: ../gio/gsocks5proxy.c:167
2729 msgid "The SOCKSv5 proxy requires authentication."
2730 msgstr ""
2731  
2732 #: ../gio/gsocks5proxy.c:177
2733 msgid ""
2734 "The SOCKSv5 proxy requires an authentication method that is not supported by "
2735 "GLib."
2736 msgstr ""
2737  
2738 #: ../gio/gsocks5proxy.c:206
2739 msgid "Username or password is too long for SOCKSv5 protocol."
2740 msgstr ""
2741  
2742 #: ../gio/gsocks5proxy.c:236
2743 msgid "SOCKSv5 authentication failed due to wrong username or password."
2744 msgstr ""
2745  
2746 #: ../gio/gsocks5proxy.c:286
2747 #, c-format
2748 msgid "Hostname '%s' is too long for SOCKSv5 protocol"
2749 msgstr ""
2750  
2751 #: ../gio/gsocks5proxy.c:348
2752 msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
2753 msgstr ""
2754  
2755 #: ../gio/gsocks5proxy.c:355
2756 msgid "Internal SOCKSv5 proxy server error."
2757 msgstr ""
2758  
2759 #: ../gio/gsocks5proxy.c:361
2760 msgid "SOCKSv5 connection not allowed by ruleset."
2761 msgstr ""
2762  
2763 #: ../gio/gsocks5proxy.c:368
2764 msgid "Host unreachable through SOCKSv5 server."
2765 msgstr ""
2766  
2767 #: ../gio/gsocks5proxy.c:374
2768 msgid "Network unreachable through SOCKSv5 proxy."
2769 msgstr ""
2770  
2771 #: ../gio/gsocks5proxy.c:380
2772 msgid "Connection refused through SOCKSv5 proxy."
2773 msgstr ""
2774  
2775 #: ../gio/gsocks5proxy.c:386
2776 msgid "SOCKSv5 proxy does not support 'connect' command."
2777 msgstr ""
2778  
2779 #: ../gio/gsocks5proxy.c:392
2780 msgid "SOCKSv5 proxy does not support provided address type."
2781 msgstr ""
2782  
2783 #: ../gio/gsocks5proxy.c:398
2784 msgid "Unknown SOCKSv5 proxy error."
2785 msgstr ""
2786  
2787 #: ../gio/gthemedicon.c:518
2788 #, c-format
2789 msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
2790 msgstr ""
2791  
2792 #: ../gio/gthreadedresolver.c:118
2793 msgid "No valid addresses were found"
2794 msgstr ""
2795  
2796 #: ../gio/gthreadedresolver.c:211
2797 #, c-format
2798 msgid "Error reverse-resolving '%s': %s"
2799 msgstr ""
2800  
2801 #: ../gio/gthreadedresolver.c:546 ../gio/gthreadedresolver.c:626
2802 #: ../gio/gthreadedresolver.c:724 ../gio/gthreadedresolver.c:774
2803 #, c-format
2804 msgid "No DNS record of the requested type for '%s'"
2805 msgstr ""
2806  
2807 #: ../gio/gthreadedresolver.c:551 ../gio/gthreadedresolver.c:729
2808 #, c-format
2809 msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
2810 msgstr ""
2811  
2812 #: ../gio/gthreadedresolver.c:556 ../gio/gthreadedresolver.c:734
2813 #, c-format
2814 msgid "Error resolving '%s'"
2815 msgstr ""
2816  
2817 #: ../gio/gtlscertificate.c:250
2818 msgid "Cannot decrypt PEM-encoded private key"
2819 msgstr ""
2820  
2821 #: ../gio/gtlscertificate.c:255
2822 msgid "No PEM-encoded private key found"
2823 msgstr ""
2824  
2825 #: ../gio/gtlscertificate.c:265
2826 msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
2827 msgstr ""
2828  
2829 #: ../gio/gtlscertificate.c:290
2830 msgid "No PEM-encoded certificate found"
2831 msgstr ""
2832  
2833 #: ../gio/gtlscertificate.c:299
2834 msgid "Could not parse PEM-encoded certificate"
2835 msgstr ""
2836  
2837 #: ../gio/gtlspassword.c:111
2838 msgid ""
2839 "This is the last chance to enter the password correctly before your access "
2840 "is locked out."
2841 msgstr ""
2842 "Қатынау рұқсаты блокталуға дейінгі парольді енгізудің соңғы мүмкіндігі қалды"
2843  
2844 #: ../gio/gtlspassword.c:113
2845 msgid ""
2846 "Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
2847 "out after further failures."
2848 msgstr ""
2849 "Парольді енгізудің бірнеше талабы сәтсіз болды, қатынау рұқсаты келесі "
2850 "сәтсіз енгізулерде блокталатын болады."
2851  
2852 #: ../gio/gtlspassword.c:115
2853 msgid "The password entered is incorrect."
2854 msgstr ""
2855  
2856 #: ../gio/gunixconnection.c:166 ../gio/gunixconnection.c:561
2857 #, c-format
2858 msgid "Expecting 1 control message, got %d"
2859 msgid_plural "Expecting 1 control message, got %d"
2860 msgstr[0] ""
2861  
2862 #: ../gio/gunixconnection.c:182 ../gio/gunixconnection.c:573
2863 msgid "Unexpected type of ancillary data"
2864 msgstr ""
2865  
2866 #: ../gio/gunixconnection.c:200
2867 #, c-format
2868 msgid "Expecting one fd, but got %d\n"
2869 msgid_plural "Expecting one fd, but got %d\n"
2870 msgstr[0] ""
2871  
2872 #: ../gio/gunixconnection.c:219
2873 msgid "Received invalid fd"
2874 msgstr ""
2875  
2876 #: ../gio/gunixconnection.c:355
2877 msgid "Error sending credentials: "
2878 msgstr ""
2879  
2880 #: ../gio/gunixconnection.c:503
2881 #, c-format
2882 msgid "Error checking if SO_PASSCRED is enabled for socket: %s"
2883 msgstr ""
2884  
2885 #: ../gio/gunixconnection.c:518
2886 #, c-format
2887 msgid "Error enabling SO_PASSCRED: %s"
2888 msgstr ""
2889  
2890 #: ../gio/gunixconnection.c:547
2891 msgid ""
2892 "Expecting to read a single byte for receiving credentials but read zero bytes"
2893 msgstr ""
2894  
2895 #: ../gio/gunixconnection.c:587
2896 #, c-format
2897 msgid "Not expecting control message, but got %d"
2898 msgstr ""
2899  
2900 #: ../gio/gunixconnection.c:611
2901 #, c-format
2902 msgid "Error while disabling SO_PASSCRED: %s"
2903 msgstr ""
2904  
2905 #: ../gio/gunixinputstream.c:369 ../gio/gunixinputstream.c:390
2906 #, c-format
2907 msgid "Error reading from file descriptor: %s"
2908 msgstr ""
2909  
2910 #: ../gio/gunixinputstream.c:423 ../gio/gunixoutputstream.c:409
2911 #: ../gio/gwin32inputstream.c:217 ../gio/gwin32outputstream.c:204
2912 #, c-format
2913 msgid "Error closing file descriptor: %s"
2914 msgstr ""
2915  
2916 #: ../gio/gunixmounts.c:2099 ../gio/gunixmounts.c:2152
2917 msgid "Filesystem root"
2918 msgstr "Файлдық жүйе түбірі"
2919  
2920 #: ../gio/gunixoutputstream.c:355 ../gio/gunixoutputstream.c:376
2921 #, c-format
2922 msgid "Error writing to file descriptor: %s"
2923 msgstr ""
2924  
2925 #: ../gio/gunixsocketaddress.c:239
2926 msgid "Abstract UNIX domain socket addresses not supported on this system"
2927 msgstr ""
2928  
2929 #: ../gio/gvolume.c:437
2930 msgid "volume doesn't implement eject"
2931 msgstr ""
2932  
2933 #. Translators: This is an error
2934 #. * message for volume objects that
2935 #. * don't implement any of eject or eject_with_operation.
2936 #: ../gio/gvolume.c:514
2937 msgid "volume doesn't implement eject or eject_with_operation"
2938 msgstr ""
2939  
2940 #: ../gio/gwin32inputstream.c:185
2941 #, c-format
2942 msgid "Error reading from handle: %s"
2943 msgstr ""
2944  
2945 #: ../gio/gwin32inputstream.c:232 ../gio/gwin32outputstream.c:219
2946 #, c-format
2947 msgid "Error closing handle: %s"
2948 msgstr ""
2949  
2950 #: ../gio/gwin32outputstream.c:172
2951 #, c-format
2952 msgid "Error writing to handle: %s"
2953 msgstr ""
2954  
2955 #: ../gio/gzlibcompressor.c:394 ../gio/gzlibdecompressor.c:347
2956 msgid "Not enough memory"
2957 msgstr "Жады жеткіліксіз"
2958  
2959 #: ../gio/gzlibcompressor.c:401 ../gio/gzlibdecompressor.c:354
2960 #, c-format
2961 msgid "Internal error: %s"
2962 msgstr "Ішкі қате: %s"
2963  
2964 #: ../gio/gzlibcompressor.c:414 ../gio/gzlibdecompressor.c:368
2965 msgid "Need more input"
2966 msgstr "Көбірек кіріс керек"
2967  
2968 #: ../gio/gzlibdecompressor.c:340
2969 msgid "Invalid compressed data"
2970 msgstr "Жарамсыз сығылған деректер"
2971  
2972 #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:18
2973 msgid "Address to listen on"
2974 msgstr ""
2975  
2976 #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:19
2977 msgid "Ignored, for compat with GTestDbus"
2978 msgstr ""
2979  
2980 #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:20
2981 msgid "Print address"
2982 msgstr ""
2983  
2984 #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:21
2985 msgid "Print address in shell mode"
2986 msgstr ""
2987  
2988 #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:28
2989 msgid "Run a dbus service"
2990 msgstr ""
2991  
2992 #: ../gio/tests/gdbus-daemon.c:42
2993 #, c-format
2994 msgid "Wrong args\n"
2995 msgstr ""
2996  
2997 #: ../glib/gbookmarkfile.c:755
2998 #, c-format
2999 msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
3000 msgstr ""
3001  
3002 #: ../glib/gbookmarkfile.c:766 ../glib/gbookmarkfile.c:837
3003 #: ../glib/gbookmarkfile.c:847 ../glib/gbookmarkfile.c:954
3004 #, c-format
3005 msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
3006 msgstr ""
3007  
3008 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1124 ../glib/gbookmarkfile.c:1189
3009 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1253 ../glib/gbookmarkfile.c:1263
3010 #, c-format
3011 msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
3012 msgstr ""
3013  
3014 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1149 ../glib/gbookmarkfile.c:1163
3015 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1231
3016 #, c-format
3017 msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
3018 msgstr ""
3019  
3020 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1756
3021 msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
3022 msgstr ""
3023  
3024 #: ../glib/gbookmarkfile.c:1957
3025 #, c-format
3026 msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
3027 msgstr ""
3028  
3029 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2003 ../glib/gbookmarkfile.c:2161
3030 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2246 ../glib/gbookmarkfile.c:2326
3031 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2411 ../glib/gbookmarkfile.c:2494
3032 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2572 ../glib/gbookmarkfile.c:2651
3033 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2693 ../glib/gbookmarkfile.c:2790
3034 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2910 ../glib/gbookmarkfile.c:3100
3035 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3176 ../glib/gbookmarkfile.c:3344
3036 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3433 ../glib/gbookmarkfile.c:3522
3037 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3638
3038 #, c-format
3039 msgid "No bookmark found for URI '%s'"
3040 msgstr ""
3041  
3042 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2335
3043 #, c-format
3044 msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
3045 msgstr ""
3046  
3047 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2420
3048 #, c-format
3049 msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
3050 msgstr ""
3051  
3052 #: ../glib/gbookmarkfile.c:2799
3053 #, c-format
3054 msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
3055 msgstr ""
3056  
3057 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3197 ../glib/gbookmarkfile.c:3354
3058 #, c-format
3059 msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
3060 msgstr ""
3061  
3062 #: ../glib/gbookmarkfile.c:3377
3063 #, c-format
3064 msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
3065 msgstr ""
3066  
3067 #: ../glib/gconvert.c:477 ../glib/gutf8.c:849 ../glib/gutf8.c:1061
3068 #: ../glib/gutf8.c:1198 ../glib/gutf8.c:1302
3069 msgid "Partial character sequence at end of input"
3070 msgstr ""
3071  
3072 #: ../glib/gconvert.c:742
3073 #, c-format
3074 msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
3075 msgstr ""
3076  
3077 #: ../glib/gconvert.c:1567
3078 #, c-format
3079 msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
3080 msgstr ""
3081  
3082 #: ../glib/gconvert.c:1577
3083 #, c-format
3084 msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
3085 msgstr ""
3086  
3087 #: ../glib/gconvert.c:1594
3088 #, c-format
3089 msgid "The URI '%s' is invalid"
3090 msgstr "URI '%s' қате"
3091  
3092 #: ../glib/gconvert.c:1606
3093 #, c-format
3094 msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
3095 msgstr ""
3096  
3097 #: ../glib/gconvert.c:1622
3098 #, c-format
3099 msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
3100 msgstr ""
3101  
3102 #: ../glib/gconvert.c:1717
3103 #, c-format
3104 msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
3105 msgstr ""
3106  
3107 #: ../glib/gconvert.c:1727
3108 msgid "Invalid hostname"
3109 msgstr "Хост аты қате"
3110  
3111 #. Translators: 'before midday' indicator
3112 #: ../glib/gdatetime.c:201
3113 msgctxt "GDateTime"
3114 msgid "AM"
3115 msgstr "AM"
3116  
3117 #. Translators: 'after midday' indicator
3118 #: ../glib/gdatetime.c:203
3119 msgctxt "GDateTime"
3120 msgid "PM"
3121 msgstr "PM"
3122  
3123 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date and the time
3124 #: ../glib/gdatetime.c:206
3125 msgctxt "GDateTime"
3126 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
3127 msgstr "%a %d %b %Y %T"
3128  
3129 #. Translators: this is the preferred format for expressing the date
3130 #: ../glib/gdatetime.c:209
3131 msgctxt "GDateTime"
3132 msgid "%m/%d/%y"
3133 msgstr "%d.%m.%Y"
3134  
3135 #. Translators: this is the preferred format for expressing the time
3136 #: ../glib/gdatetime.c:212
3137 msgctxt "GDateTime"
3138 msgid "%H:%M:%S"
3139 msgstr "%T"
3140  
3141 #. Translators: this is the preferred format for expressing 12 hour time
3142 #: ../glib/gdatetime.c:215
3143 msgctxt "GDateTime"
3144 msgid "%I:%M:%S %p"
3145 msgstr "%I:%M:%S %p"
3146  
3147 #: ../glib/gdatetime.c:228
3148 msgctxt "full month name"
3149 msgid "January"
3150 msgstr "Қаңтар"
3151  
3152 #: ../glib/gdatetime.c:230
3153 msgctxt "full month name"
3154 msgid "February"
3155 msgstr "Ақпан"
3156  
3157 #: ../glib/gdatetime.c:232
3158 msgctxt "full month name"
3159 msgid "March"
3160 msgstr "Наурыз"
3161  
3162 #: ../glib/gdatetime.c:234
3163 msgctxt "full month name"
3164 msgid "April"
3165 msgstr "Сәуір"
3166  
3167 #: ../glib/gdatetime.c:236
3168 msgctxt "full month name"
3169 msgid "May"
3170 msgstr "Мамыр"
3171  
3172 #: ../glib/gdatetime.c:238
3173 msgctxt "full month name"
3174 msgid "June"
3175 msgstr "Маусым"
3176  
3177 #: ../glib/gdatetime.c:240
3178 msgctxt "full month name"
3179 msgid "July"
3180 msgstr "Шілде"
3181  
3182 #: ../glib/gdatetime.c:242
3183 msgctxt "full month name"
3184 msgid "August"
3185 msgstr "Тамыз"
3186  
3187 #: ../glib/gdatetime.c:244
3188 msgctxt "full month name"
3189 msgid "September"
3190 msgstr "Қыркүйек"
3191  
3192 #: ../glib/gdatetime.c:246
3193 msgctxt "full month name"
3194 msgid "October"
3195 msgstr "Қазан"
3196  
3197 #: ../glib/gdatetime.c:248
3198 msgctxt "full month name"
3199 msgid "November"
3200 msgstr "Қараша"
3201  
3202 #: ../glib/gdatetime.c:250
3203 msgctxt "full month name"
3204 msgid "December"
3205 msgstr "Желтоқсан"
3206  
3207 #: ../glib/gdatetime.c:265
3208 msgctxt "abbreviated month name"
3209 msgid "Jan"
3210 msgstr "Қаң"
3211  
3212 #: ../glib/gdatetime.c:267
3213 msgctxt "abbreviated month name"
3214 msgid "Feb"
3215 msgstr "Ақп"
3216  
3217 #: ../glib/gdatetime.c:269
3218 msgctxt "abbreviated month name"
3219 msgid "Mar"
3220 msgstr "Нау"
3221  
3222 #: ../glib/gdatetime.c:271
3223 msgctxt "abbreviated month name"
3224 msgid "Apr"
3225 msgstr "Сәу"
3226  
3227 #: ../glib/gdatetime.c:273
3228 msgctxt "abbreviated month name"
3229 msgid "May"
3230 msgstr "Мам"
3231  
3232 #: ../glib/gdatetime.c:275
3233 msgctxt "abbreviated month name"
3234 msgid "Jun"
3235 msgstr "Мау"
3236  
3237 #: ../glib/gdatetime.c:277
3238 msgctxt "abbreviated month name"
3239 msgid "Jul"
3240 msgstr "Шіл"
3241  
3242 #: ../glib/gdatetime.c:279
3243 msgctxt "abbreviated month name"
3244 msgid "Aug"
3245 msgstr "Там"
3246  
3247 #: ../glib/gdatetime.c:281
3248 msgctxt "abbreviated month name"
3249 msgid "Sep"
3250 msgstr "Қыр"
3251  
3252 #: ../glib/gdatetime.c:283
3253 msgctxt "abbreviated month name"
3254 msgid "Oct"
3255 msgstr "Қаз"
3256  
3257 #: ../glib/gdatetime.c:285
3258 msgctxt "abbreviated month name"
3259 msgid "Nov"
3260 msgstr "Қар"
3261  
3262 #: ../glib/gdatetime.c:287
3263 msgctxt "abbreviated month name"
3264 msgid "Dec"
3265 msgstr "Жел"
3266  
3267 #: ../glib/gdatetime.c:302
3268 msgctxt "full weekday name"
3269 msgid "Monday"
3270 msgstr "Дүйсенбі"
3271  
3272 #: ../glib/gdatetime.c:304
3273 msgctxt "full weekday name"
3274 msgid "Tuesday"
3275 msgstr "Сейсенбі"
3276  
3277 #: ../glib/gdatetime.c:306
3278 msgctxt "full weekday name"
3279 msgid "Wednesday"
3280 msgstr "Сәрсенбі"
3281  
3282 #: ../glib/gdatetime.c:308
3283 msgctxt "full weekday name"
3284 msgid "Thursday"
3285 msgstr "Бейсенбі"
3286  
3287 #: ../glib/gdatetime.c:310
3288 msgctxt "full weekday name"
3289 msgid "Friday"
3290 msgstr "Жұма"
3291  
3292 #: ../glib/gdatetime.c:312
3293 msgctxt "full weekday name"
3294 msgid "Saturday"
3295 msgstr "Сенбі"
3296  
3297 #: ../glib/gdatetime.c:314
3298 msgctxt "full weekday name"
3299 msgid "Sunday"
3300 msgstr "Жексенбі"
3301  
3302 #: ../glib/gdatetime.c:329
3303 msgctxt "abbreviated weekday name"
3304 msgid "Mon"
3305 msgstr "Дс"
3306  
3307 #: ../glib/gdatetime.c:331
3308 msgctxt "abbreviated weekday name"
3309 msgid "Tue"
3310 msgstr "Сс"
3311  
3312 #: ../glib/gdatetime.c:333
3313 msgctxt "abbreviated weekday name"
3314 msgid "Wed"
3315 msgstr "Ср"
3316  
3317 #: ../glib/gdatetime.c:335
3318 msgctxt "abbreviated weekday name"
3319 msgid "Thu"
3320 msgstr "Бс"
3321  
3322 #: ../glib/gdatetime.c:337
3323 msgctxt "abbreviated weekday name"
3324 msgid "Fri"
3325 msgstr "Жм"
3326  
3327 #: ../glib/gdatetime.c:339
3328 msgctxt "abbreviated weekday name"
3329 msgid "Sat"
3330 msgstr "Сн"
3331  
3332 #: ../glib/gdatetime.c:341
3333 msgctxt "abbreviated weekday name"
3334 msgid "Sun"
3335 msgstr "Жк"
3336  
3337 #: ../glib/gdir.c:155
3338 #, c-format
3339 msgid "Error opening directory '%s': %s"
3340 msgstr "'%s' бумасын ашу қатесі: %s"
3341  
3342 #: ../glib/gfileutils.c:700 ../glib/gfileutils.c:792
3343 #, c-format
3344 msgid "Could not allocate %lu byte to read file \"%s\""
3345 msgid_plural "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
3346 msgstr[0] ""
3347  
3348 #: ../glib/gfileutils.c:717
3349 #, c-format
3350 msgid "Error reading file '%s': %s"
3351 msgstr "'%s' файлын оқу қатесі: %s"
3352  
3353 #: ../glib/gfileutils.c:753
3354 #, c-format
3355 msgid "File \"%s\" is too large"
3356 msgstr "\"%s\" файлы тым үлкен"
3357  
3358 #: ../glib/gfileutils.c:817
3359 #, c-format
3360 msgid "Failed to read from file '%s': %s"
3361 msgstr "'%s' файлынан оқу қатесі: %s"
3362  
3363 #: ../glib/gfileutils.c:865 ../glib/gfileutils.c:937
3364 #, c-format
3365 msgid "Failed to open file '%s': %s"
3366 msgstr "'%s' файлын ашу сәтсіз: %s"
3367  
3368 #: ../glib/gfileutils.c:877
3369 #, c-format
3370 msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
3371 msgstr ""
3372  
3373 #: ../glib/gfileutils.c:907
3374 #, c-format
3375 msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
3376 msgstr ""
3377  
3378 #: ../glib/gfileutils.c:1006
3379 #, c-format
3380 msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
3381 msgstr ""
3382  
3383 #: ../glib/gfileutils.c:1041 ../glib/gfileutils.c:1540
3384 #, c-format
3385 msgid "Failed to create file '%s': %s"
3386 msgstr "'%s' файлын жасау сәтсіз: %s"
3387  
3388 #: ../glib/gfileutils.c:1068
3389 #, c-format
3390 msgid "Failed to write file '%s': write() failed: %s"
3391 msgstr ""
3392  
3393 #: ../glib/gfileutils.c:1111
3394 #, c-format
3395 msgid "Failed to write file '%s': fsync() failed: %s"
3396 msgstr ""
3397  
3398 #: ../glib/gfileutils.c:1235
3399 #, c-format
3400 msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
3401 msgstr ""
3402  
3403 #: ../glib/gfileutils.c:1506
3404 #, c-format
3405 msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
3406 msgstr ""
3407  
3408 #: ../glib/gfileutils.c:1519
3409 #, c-format
3410 msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
3411 msgstr ""
3412  
3413 #: ../glib/gfileutils.c:2038
3414 #, c-format
3415 msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
3416 msgstr ""
3417  
3418 #: ../glib/gfileutils.c:2057
3419 msgid "Symbolic links not supported"
3420 msgstr "Символдық сілтемелерге қолдау жоқ"
3421  
3422 #: ../glib/giochannel.c:1388
3423 #, c-format
3424 msgid "Could not open converter from '%s' to '%s': %s"
3425 msgstr ""
3426  
3427 #: ../glib/giochannel.c:1733
3428 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
3429 msgstr ""
3430  
3431 #: ../glib/giochannel.c:1780 ../glib/giochannel.c:2038
3432 #: ../glib/giochannel.c:2125
3433 msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
3434 msgstr ""
3435  
3436 #: ../glib/giochannel.c:1861 ../glib/giochannel.c:1938
3437 msgid "Channel terminates in a partial character"
3438 msgstr ""
3439  
3440 #: ../glib/giochannel.c:1924
3441 msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
3442 msgstr ""
3443  
3444 #: ../glib/gkeyfile.c:737
3445 msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
3446 msgstr ""
3447  
3448 #: ../glib/gkeyfile.c:773
3449 msgid "Not a regular file"
3450 msgstr "Қалыпты файл емес"
3451  
3452 #: ../glib/gkeyfile.c:1173
3453 #, c-format
3454 msgid ""
3455 "Key file contains line '%s' which is not a key-value pair, group, or comment"
3456 msgstr ""
3457  
3458 #: ../glib/gkeyfile.c:1230
3459 #, c-format
3460 msgid "Invalid group name: %s"
3461 msgstr "Қате топ аты: %s"
3462  
3463 #: ../glib/gkeyfile.c:1252
3464 msgid "Key file does not start with a group"
3465 msgstr ""
3466  
3467 #: ../glib/gkeyfile.c:1278
3468 #, c-format
3469 msgid "Invalid key name: %s"
3470 msgstr ""
3471  
3472 #: ../glib/gkeyfile.c:1305
3473 #, c-format
3474 msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
3475 msgstr ""
3476  
3477 #: ../glib/gkeyfile.c:1548 ../glib/gkeyfile.c:1721 ../glib/gkeyfile.c:3099
3478 #: ../glib/gkeyfile.c:3162 ../glib/gkeyfile.c:3292 ../glib/gkeyfile.c:3422
3479 #: ../glib/gkeyfile.c:3566 ../glib/gkeyfile.c:3795 ../glib/gkeyfile.c:3862
3480 #, c-format
3481 msgid "Key file does not have group '%s'"
3482 msgstr ""
3483  
3484 #: ../glib/gkeyfile.c:1676
3485 #, c-format
3486 msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
3487 msgstr ""
3488  
3489 #: ../glib/gkeyfile.c:1838 ../glib/gkeyfile.c:1954
3490 #, c-format
3491 msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
3492 msgstr ""
3493  
3494 #: ../glib/gkeyfile.c:1858 ../glib/gkeyfile.c:1974 ../glib/gkeyfile.c:2343
3495 #, c-format
3496 msgid ""
3497 "Key file contains key '%s' which has a value that cannot be interpreted."
3498 msgstr ""
3499  
3500 #: ../glib/gkeyfile.c:2560 ../glib/gkeyfile.c:2928
3501 #, c-format
3502 msgid ""
3503 "Key file contains key '%s' in group '%s' which has a value that cannot be "
3504 "interpreted."
3505 msgstr ""
3506  
3507 #: ../glib/gkeyfile.c:2638 ../glib/gkeyfile.c:2715
3508 #, c-format
3509 msgid "Key '%s' in group '%s' has value '%s' where %s was expected"
3510 msgstr ""
3511  
3512 #: ../glib/gkeyfile.c:4102
3513 msgid "Key file contains escape character at end of line"
3514 msgstr ""
3515  
3516 #: ../glib/gkeyfile.c:4124
3517 #, c-format
3518 msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
3519 msgstr ""
3520  
3521 #: ../glib/gkeyfile.c:4266
3522 #, c-format
3523 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
3524 msgstr ""
3525  
3526 #: ../glib/gkeyfile.c:4280
3527 #, c-format
3528 msgid "Integer value '%s' out of range"
3529 msgstr ""
3530  
3531 #: ../glib/gkeyfile.c:4313
3532 #, c-format
3533 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
3534 msgstr ""
3535  
3536 #: ../glib/gkeyfile.c:4350
3537 #, c-format
3538 msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
3539 msgstr ""
3540  
3541 #: ../glib/gmappedfile.c:129
3542 #, c-format
3543 msgid "Failed to get attributes of file '%s%s%s%s': fstat() failed: %s"
3544 msgstr ""
3545  
3546 #: ../glib/gmappedfile.c:195
3547 #, c-format
3548 msgid "Failed to map %s%s%s%s: mmap() failed: %s"
3549 msgstr ""
3550  
3551 #: ../glib/gmappedfile.c:261
3552 #, c-format
3553 msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
3554 msgstr "'%s' файлын ашу сәтсіз: open() сәтсіз: %s"
3555  
3556 #: ../glib/gmarkup.c:398 ../glib/gmarkup.c:440
3557 #, c-format
3558 msgid "Error on line %d char %d: "
3559 msgstr ""
3560  
3561 #: ../glib/gmarkup.c:462 ../glib/gmarkup.c:545
3562 #, c-format
3563 msgid "Invalid UTF-8 encoded text in name - not valid '%s'"
3564 msgstr ""
3565  
3566 #: ../glib/gmarkup.c:473
3567 #, c-format
3568 msgid "'%s' is not a valid name"
3569 msgstr "'%s' дұрыс атау емес"
3570  
3571 #: ../glib/gmarkup.c:489
3572 #, c-format
3573 msgid "'%s' is not a valid name: '%c'"
3574 msgstr "'%s' дұрыс атау емес: '%c'"
3575  
3576 #: ../glib/gmarkup.c:599
3577 #, c-format
3578 msgid "Error on line %d: %s"
3579 msgstr ""
3580  
3581 #: ../glib/gmarkup.c:676
3582 #, c-format
3583 msgid ""
3584 "Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
3585 "reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
3586 msgstr ""
3587  
3588 #: ../glib/gmarkup.c:688
3589 msgid ""
3590 "Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
3591 "ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
3592 "as &amp;"
3593 msgstr ""
3594  
3595 #: ../glib/gmarkup.c:714
3596 #, c-format
3597 msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
3598 msgstr ""
3599  
3600 #: ../glib/gmarkup.c:752
3601 msgid ""
3602 "Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
3603 msgstr ""
3604  
3605 #: ../glib/gmarkup.c:760
3606 #, c-format
3607 msgid "Entity name '%-.*s' is not known"
3608 msgstr ""
3609  
3610 #: ../glib/gmarkup.c:765
3611 msgid ""
3612 "Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
3613 "character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
3614 msgstr ""
3615  
3616 #: ../glib/gmarkup.c:1171
3617 msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
3618 msgstr ""
3619  
3620 #: ../glib/gmarkup.c:1211
3621 #, c-format
3622 msgid ""
3623 "'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
3624 "element name"
3625 msgstr ""
3626  
3627 #: ../glib/gmarkup.c:1253
3628 #, c-format
3629 msgid ""
3630 "Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag "
3631 "'%s'"
3632 msgstr ""
3633  
3634 #: ../glib/gmarkup.c:1334
3635 #, c-format
3636 msgid ""
3637 "Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
3638 msgstr ""
3639  
3640 #: ../glib/gmarkup.c:1375
3641 #, c-format
3642 msgid ""
3643 "Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
3644 "element '%s', or optionally an attribute; perhaps you used an invalid "
3645 "character in an attribute name"
3646 msgstr ""
3647  
3648 #: ../glib/gmarkup.c:1419
3649 #, c-format
3650 msgid ""
3651 "Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
3652 "giving value for attribute '%s' of element '%s'"
3653 msgstr ""
3654  
3655 #: ../glib/gmarkup.c:1552
3656 #, c-format
3657 msgid ""
3658 "'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
3659 "begin an element name"
3660 msgstr ""
3661  
3662 #: ../glib/gmarkup.c:1588
3663 #, c-format
3664 msgid ""
3665 "'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
3666 "allowed character is '>'"
3667 msgstr ""
3668  
3669 #: ../glib/gmarkup.c:1599
3670 #, c-format
3671 msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
3672 msgstr ""
3673  
3674 #: ../glib/gmarkup.c:1608
3675 #, c-format
3676 msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
3677 msgstr ""
3678  
3679 #: ../glib/gmarkup.c:1761
3680 msgid "Document was empty or contained only whitespace"
3681 msgstr ""
3682  
3683 #: ../glib/gmarkup.c:1775
3684 msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
3685 msgstr ""
3686  
3687 #: ../glib/gmarkup.c:1783 ../glib/gmarkup.c:1828
3688 #, c-format
3689 msgid ""
3690 "Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
3691 "element opened"
3692 msgstr ""
3693  
3694 #: ../glib/gmarkup.c:1791
3695 #, c-format
3696 msgid ""
3697 "Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
3698 "the tag <%s/>"
3699 msgstr ""
3700  
3701 #: ../glib/gmarkup.c:1797
3702 msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
3703 msgstr ""
3704  
3705 #: ../glib/gmarkup.c:1803
3706 msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
3707 msgstr ""
3708  
3709 #: ../glib/gmarkup.c:1808
3710 msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
3711 msgstr ""
3712  
3713 #: ../glib/gmarkup.c:1814
3714 msgid ""
3715 "Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
3716 "name; no attribute value"
3717 msgstr ""
3718  
3719 #: ../glib/gmarkup.c:1821
3720 msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
3721 msgstr ""
3722  
3723 #: ../glib/gmarkup.c:1837
3724 #, c-format
3725 msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
3726 msgstr ""
3727  
3728 #: ../glib/gmarkup.c:1843
3729 msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
3730 msgstr ""
3731  
3732 #: ../glib/goption.c:857
3733 msgid "Usage:"
3734 msgstr "Қолданылуы:"
3735  
3736 #: ../glib/goption.c:861
3737 msgid "[OPTION...]"
3738 msgstr "[ОПЦИЯ...]"
3739  
3740 #: ../glib/goption.c:977
3741 msgid "Help Options:"
3742 msgstr "Көмек опциялары:"
3743  
3744 #: ../glib/goption.c:978
3745 msgid "Show help options"
3746 msgstr "Көмек опцияларын көрсету"
3747  
3748 #: ../glib/goption.c:984
3749 msgid "Show all help options"
3750 msgstr "Барлық көмек опцияларын көрсету"
3751  
3752 #: ../glib/goption.c:1047
3753 msgid "Application Options:"
3754 msgstr "Қолданба опциялары:"
3755  
3756 #: ../glib/goption.c:1049
3757 msgid "Options:"
3758 msgstr "Опциялар:"
3759  
3760 #: ../glib/goption.c:1113 ../glib/goption.c:1183
3761 #, c-format
3762 msgid "Cannot parse integer value '%s' for %s"
3763 msgstr ""
3764  
3765 #: ../glib/goption.c:1123 ../glib/goption.c:1191
3766 #, c-format
3767 msgid "Integer value '%s' for %s out of range"
3768 msgstr ""
3769  
3770 #: ../glib/goption.c:1148
3771 #, c-format
3772 msgid "Cannot parse double value '%s' for %s"
3773 msgstr ""
3774  
3775 #: ../glib/goption.c:1156
3776 #, c-format
3777 msgid "Double value '%s' for %s out of range"
3778 msgstr ""
3779  
3780 #: ../glib/goption.c:1442 ../glib/goption.c:1521
3781 #, c-format
3782 msgid "Error parsing option %s"
3783 msgstr ""
3784  
3785 #: ../glib/goption.c:1552 ../glib/goption.c:1665
3786 #, c-format
3787 msgid "Missing argument for %s"
3788 msgstr ""
3789  
3790 #: ../glib/goption.c:2126
3791 #, c-format
3792 msgid "Unknown option %s"
3793 msgstr "Белгісіз опция %s"
3794  
3795 #: ../glib/gregex.c:258
3796 msgid "corrupted object"
3797 msgstr ""
3798  
3799 #: ../glib/gregex.c:260
3800 msgid "internal error or corrupted object"
3801 msgstr ""
3802  
3803 #: ../glib/gregex.c:262
3804 msgid "out of memory"
3805 msgstr "жады жеткіліксіз"
3806  
3807 #: ../glib/gregex.c:267
3808 msgid "backtracking limit reached"
3809 msgstr ""
3810  
3811 #: ../glib/gregex.c:279 ../glib/gregex.c:287
3812 msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
3813 msgstr ""
3814  
3815 #: ../glib/gregex.c:289
3816 msgid "back references as conditions are not supported for partial matching"
3817 msgstr ""
3818  
3819 #: ../glib/gregex.c:298
3820 msgid "recursion limit reached"
3821 msgstr ""
3822  
3823 #: ../glib/gregex.c:300
3824 msgid "invalid combination of newline flags"
3825 msgstr ""
3826  
3827 #: ../glib/gregex.c:302
3828 msgid "bad offset"
3829 msgstr "қате шегініс"
3830  
3831 #: ../glib/gregex.c:304
3832 msgid "short utf8"
3833 msgstr ""
3834  
3835 #: ../glib/gregex.c:306
3836 msgid "recursion loop"
3837 msgstr ""
3838  
3839 #: ../glib/gregex.c:310
3840 msgid "unknown error"
3841 msgstr "белгісіз қате"
3842  
3843 #: ../glib/gregex.c:330
3844 msgid "\\ at end of pattern"
3845 msgstr ""
3846  
3847 #: ../glib/gregex.c:333
3848 msgid "\\c at end of pattern"
3849 msgstr ""
3850  
3851 #: ../glib/gregex.c:336
3852 msgid "unrecognized character following \\"
3853 msgstr ""
3854  
3855 #: ../glib/gregex.c:339
3856 msgid "numbers out of order in {} quantifier"
3857 msgstr ""
3858  
3859 #: ../glib/gregex.c:342
3860 msgid "number too big in {} quantifier"
3861 msgstr ""
3862  
3863 #: ../glib/gregex.c:345
3864 msgid "missing terminating ] for character class"
3865 msgstr ""
3866  
3867 #: ../glib/gregex.c:348
3868 msgid "invalid escape sequence in character class"
3869 msgstr ""
3870  
3871 #: ../glib/gregex.c:351
3872 msgid "range out of order in character class"
3873 msgstr ""
3874  
3875 #: ../glib/gregex.c:354
3876 msgid "nothing to repeat"
3877 msgstr ""
3878  
3879 #: ../glib/gregex.c:358
3880 msgid "unexpected repeat"
3881 msgstr ""
3882  
3883 #: ../glib/gregex.c:361
3884 msgid "unrecognized character after (? or (?-"
3885 msgstr ""
3886  
3887 #: ../glib/gregex.c:364
3888 msgid "POSIX named classes are supported only within a class"
3889 msgstr ""
3890  
3891 #: ../glib/gregex.c:367
3892 msgid "missing terminating )"
3893 msgstr ""
3894  
3895 #: ../glib/gregex.c:370
3896 msgid "reference to non-existent subpattern"
3897 msgstr ""
3898  
3899 #: ../glib/gregex.c:373
3900 msgid "missing ) after comment"
3901 msgstr ""
3902  
3903 #: ../glib/gregex.c:376
3904 msgid "regular expression is too large"
3905 msgstr ""
3906  
3907 #: ../glib/gregex.c:379
3908 msgid "failed to get memory"
3909 msgstr ""
3910  
3911 #: ../glib/gregex.c:383
3912 msgid ") without opening ("
3913 msgstr ""
3914  
3915 #: ../glib/gregex.c:387
3916 msgid "code overflow"
3917 msgstr ""
3918  
3919 #: ../glib/gregex.c:391
3920 msgid "unrecognized character after (?<"
3921 msgstr ""
3922  
3923 #: ../glib/gregex.c:394
3924 msgid "lookbehind assertion is not fixed length"
3925 msgstr ""
3926  
3927 #: ../glib/gregex.c:397
3928 msgid "malformed number or name after (?("
3929 msgstr ""
3930  
3931 #: ../glib/gregex.c:400
3932 msgid "conditional group contains more than two branches"
3933 msgstr ""
3934  
3935 #: ../glib/gregex.c:403
3936 msgid "assertion expected after (?("
3937 msgstr ""
3938  
3939 #. translators: '(?R' and '(?[+-]digits' are both meant as (groups of)
3940 #. * sequences here, '(?-54' would be an example for the second group.
3941 #.
3942 #: ../glib/gregex.c:410
3943 msgid "(?R or (?[+-]digits must be followed by )"
3944 msgstr ""
3945  
3946 #: ../glib/gregex.c:413
3947 msgid "unknown POSIX class name"
3948 msgstr ""
3949  
3950 #: ../glib/gregex.c:416
3951 msgid "POSIX collating elements are not supported"
3952 msgstr ""
3953  
3954 #: ../glib/gregex.c:419
3955 msgid "character value in \\x{...} sequence is too large"
3956 msgstr ""
3957  
3958 #: ../glib/gregex.c:422
3959 msgid "invalid condition (?(0)"
3960 msgstr ""
3961  
3962 #: ../glib/gregex.c:425
3963 msgid "\\C not allowed in lookbehind assertion"
3964 msgstr ""
3965  
3966 #: ../glib/gregex.c:432
3967 msgid "escapes \\L, \\l, \\N{name}, \\U, and \\u are not supported"
3968 msgstr ""
3969  
3970 #: ../glib/gregex.c:435
3971 msgid "recursive call could loop indefinitely"
3972 msgstr ""
3973  
3974 #: ../glib/gregex.c:439
3975 msgid "unrecognized character after (?P"
3976 msgstr ""
3977  
3978 #: ../glib/gregex.c:442
3979 msgid "missing terminator in subpattern name"
3980 msgstr ""
3981  
3982 #: ../glib/gregex.c:445
3983 msgid "two named subpatterns have the same name"
3984 msgstr ""
3985  
3986 #: ../glib/gregex.c:448
3987 msgid "malformed \\P or \\p sequence"
3988 msgstr ""
3989  
3990 #: ../glib/gregex.c:451
3991 msgid "unknown property name after \\P or \\p"
3992 msgstr ""
3993  
3994 #: ../glib/gregex.c:454
3995 msgid "subpattern name is too long (maximum 32 characters)"
3996 msgstr ""
3997  
3998 #: ../glib/gregex.c:457
3999 msgid "too many named subpatterns (maximum 10,000)"
4000 msgstr ""
4001  
4002 #: ../glib/gregex.c:460
4003 msgid "octal value is greater than \\377"
4004 msgstr ""
4005  
4006 #: ../glib/gregex.c:464
4007 msgid "overran compiling workspace"
4008 msgstr ""
4009  
4010 #: ../glib/gregex.c:468
4011 msgid "previously-checked referenced subpattern not found"
4012 msgstr ""
4013  
4014 #: ../glib/gregex.c:471
4015 msgid "DEFINE group contains more than one branch"
4016 msgstr ""
4017  
4018 #: ../glib/gregex.c:474
4019 msgid "inconsistent NEWLINE options"
4020 msgstr ""
4021  
4022 #: ../glib/gregex.c:477
4023 msgid ""
4024 "\\g is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name or number, "
4025 "or by a plain number"
4026 msgstr ""
4027  
4028 #: ../glib/gregex.c:481
4029 msgid "a numbered reference must not be zero"
4030 msgstr ""
4031  
4032 #: ../glib/gregex.c:484
4033 msgid "an argument is not allowed for (*ACCEPT), (*FAIL), or (*COMMIT)"
4034 msgstr ""
4035  
4036 #: ../glib/gregex.c:487
4037 msgid "(*VERB) not recognized"
4038 msgstr "(*VERB) танылмады"
4039  
4040 #: ../glib/gregex.c:490
4041 msgid "number is too big"
4042 msgstr "сан тым үлкен"
4043  
4044 #: ../glib/gregex.c:493
4045 msgid "missing subpattern name after (?&"
4046 msgstr ""
4047  
4048 #: ../glib/gregex.c:496
4049 msgid "digit expected after (?+"
4050 msgstr "(?+ кейін сан күтілген"
4051  
4052 #: ../glib/gregex.c:499
4053 msgid "] is an invalid data character in JavaScript compatibility mode"
4054 msgstr ""
4055  
4056 #: ../glib/gregex.c:502
4057 msgid "different names for subpatterns of the same number are not allowed"
4058 msgstr ""
4059  
4060 #: ../glib/gregex.c:505
4061 msgid "(*MARK) must have an argument"
4062 msgstr ""
4063  
4064 #: ../glib/gregex.c:508
4065 msgid "\\c must be followed by an ASCII character"
4066 msgstr ""
4067  
4068 #: ../glib/gregex.c:511
4069 msgid "\\k is not followed by a braced, angle-bracketed, or quoted name"
4070 msgstr ""
4071  
4072 #: ../glib/gregex.c:514
4073 msgid "\\N is not supported in a class"
4074 msgstr ""
4075  
4076 #: ../glib/gregex.c:517
4077 msgid "too many forward references"
4078 msgstr ""
4079  
4080 #: ../glib/gregex.c:520
4081 msgid "name is too long in (*MARK), (*PRUNE), (*SKIP), or (*THEN)"
4082 msgstr ""
4083  
4084 #: ../glib/gregex.c:523
4085 msgid "character value in \\u.... sequence is too large"
4086 msgstr ""
4087  
4088 #: ../glib/gregex.c:746 ../glib/gregex.c:1973
4089 #, c-format
4090 msgid "Error while matching regular expression %s: %s"
4091 msgstr ""
4092  
4093 #: ../glib/gregex.c:1317
4094 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 support"
4095 msgstr ""
4096  
4097 #: ../glib/gregex.c:1321
4098 msgid "PCRE library is compiled without UTF8 properties support"
4099 msgstr ""
4100  
4101 #: ../glib/gregex.c:1329
4102 msgid "PCRE library is compiled with incompatible options"
4103 msgstr ""
4104  
4105 #: ../glib/gregex.c:1358
4106 #, c-format
4107 msgid "Error while optimizing regular expression %s: %s"
4108 msgstr ""
4109  
4110 #: ../glib/gregex.c:1438
4111 #, c-format
4112 msgid "Error while compiling regular expression %s at char %d: %s"
4113 msgstr ""
4114  
4115 #: ../glib/gregex.c:2409
4116 msgid "hexadecimal digit or '}' expected"
4117 msgstr ""
4118  
4119 #: ../glib/gregex.c:2425
4120 msgid "hexadecimal digit expected"
4121 msgstr ""
4122  
4123 #: ../glib/gregex.c:2465
4124 msgid "missing '<' in symbolic reference"
4125 msgstr ""
4126  
4127 #: ../glib/gregex.c:2474
4128 msgid "unfinished symbolic reference"
4129 msgstr ""
4130  
4131 #: ../glib/gregex.c:2481
4132 msgid "zero-length symbolic reference"
4133 msgstr ""
4134  
4135 #: ../glib/gregex.c:2492
4136 msgid "digit expected"
4137 msgstr "сан күтілген"
4138  
4139 #: ../glib/gregex.c:2510
4140 msgid "illegal symbolic reference"
4141 msgstr ""
4142  
4143 #: ../glib/gregex.c:2572
4144 msgid "stray final '\\'"
4145 msgstr ""
4146  
4147 #: ../glib/gregex.c:2576
4148 msgid "unknown escape sequence"
4149 msgstr ""
4150  
4151 #: ../glib/gregex.c:2586
4152 #, c-format
4153 msgid "Error while parsing replacement text \"%s\" at char %lu: %s"
4154 msgstr ""
4155  
4156 #: ../glib/gshell.c:96
4157 msgid "Quoted text doesn't begin with a quotation mark"
4158 msgstr ""
4159  
4160 #: ../glib/gshell.c:186
4161 msgid "Unmatched quotation mark in command line or other shell-quoted text"
4162 msgstr ""
4163  
4164 #: ../glib/gshell.c:582
4165 #, c-format
4166 msgid "Text ended just after a '\\' character. (The text was '%s')"
4167 msgstr ""
4168  
4169 #: ../glib/gshell.c:589
4170 #, c-format
4171 msgid "Text ended before matching quote was found for %c. (The text was '%s')"
4172 msgstr ""
4173  
4174 #: ../glib/gshell.c:601
4175 msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
4176 msgstr ""
4177  
4178 #: ../glib/gspawn.c:209
4179 #, c-format
4180 msgid "Failed to read data from child process (%s)"
4181 msgstr ""
4182  
4183 #: ../glib/gspawn.c:353
4184 #, c-format
4185 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
4186 msgstr ""
4187  
4188 #: ../glib/gspawn.c:438
4189 #, c-format
4190 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
4191 msgstr ""
4192  
4193 #: ../glib/gspawn.c:844 ../glib/gspawn-win32.c:1233
4194 #, c-format
4195 msgid "Child process exited with code %ld"
4196 msgstr ""
4197  
4198 #: ../glib/gspawn.c:852
4199 #, c-format
4200 msgid "Child process killed by signal %ld"
4201 msgstr ""
4202  
4203 #: ../glib/gspawn.c:859
4204 #, c-format
4205 msgid "Child process stopped by signal %ld"
4206 msgstr ""
4207  
4208 #: ../glib/gspawn.c:866
4209 #, c-format
4210 msgid "Child process exited abnormally"
4211 msgstr ""
4212  
4213 #: ../glib/gspawn.c:1271 ../glib/gspawn-win32.c:339 ../glib/gspawn-win32.c:347
4214 #, c-format
4215 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
4216 msgstr ""
4217  
4218 #: ../glib/gspawn.c:1341
4219 #, c-format
4220 msgid "Failed to fork (%s)"
4221 msgstr ""
4222  
4223 #: ../glib/gspawn.c:1490 ../glib/gspawn-win32.c:370
4224 #, c-format
4225 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
4226 msgstr ""
4227  
4228 #: ../glib/gspawn.c:1500
4229 #, c-format
4230 msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
4231 msgstr ""
4232  
4233 #: ../glib/gspawn.c:1510
4234 #, c-format
4235 msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
4236 msgstr ""
4237  
4238 #: ../glib/gspawn.c:1519
4239 #, c-format
4240 msgid "Failed to fork child process (%s)"
4241 msgstr ""
4242  
4243 #: ../glib/gspawn.c:1527
4244 #, c-format
4245 msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
4246 msgstr ""
4247  
4248 #: ../glib/gspawn.c:1551
4249 #, c-format
4250 msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
4251 msgstr ""
4252  
4253 #: ../glib/gspawn-win32.c:283
4254 msgid "Failed to read data from child process"
4255 msgstr ""
4256  
4257 #: ../glib/gspawn-win32.c:300
4258 #, c-format
4259 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
4260 msgstr ""
4261  
4262 #: ../glib/gspawn-win32.c:376 ../glib/gspawn-win32.c:495
4263 #, c-format
4264 msgid "Failed to execute child process (%s)"
4265 msgstr ""
4266  
4267 #: ../glib/gspawn-win32.c:445
4268 #, c-format
4269 msgid "Invalid program name: %s"
4270 msgstr ""
4271  
4272 #: ../glib/gspawn-win32.c:455 ../glib/gspawn-win32.c:722
4273 #: ../glib/gspawn-win32.c:1297
4274 #, c-format
4275 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
4276 msgstr ""
4277  
4278 #: ../glib/gspawn-win32.c:466 ../glib/gspawn-win32.c:737
4279 #: ../glib/gspawn-win32.c:1330
4280 #, c-format
4281 msgid "Invalid string in environment: %s"
4282 msgstr ""
4283  
4284 #: ../glib/gspawn-win32.c:718 ../glib/gspawn-win32.c:1278
4285 #, c-format
4286 msgid "Invalid working directory: %s"
4287 msgstr "Жұмыс бумасы қате: %s"
4288  
4289 #: ../glib/gspawn-win32.c:783
4290 #, c-format
4291 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
4292 msgstr ""
4293  
4294 #: ../glib/gspawn-win32.c:997
4295 msgid ""
4296 "Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
4297 "process"
4298 msgstr ""
4299  
4300 #: ../glib/gutf8.c:795
4301 msgid "Failed to allocate memory"
4302 msgstr "Жадыны бөлу сәтсіз"
4303  
4304 #: ../glib/gutf8.c:928
4305 msgid "Character out of range for UTF-8"
4306 msgstr ""
4307  
4308 #: ../glib/gutf8.c:1029 ../glib/gutf8.c:1038 ../glib/gutf8.c:1168
4309 #: ../glib/gutf8.c:1177 ../glib/gutf8.c:1316 ../glib/gutf8.c:1413
4310 msgid "Invalid sequence in conversion input"
4311 msgstr ""
4312  
4313 #: ../glib/gutf8.c:1327 ../glib/gutf8.c:1424
4314 msgid "Character out of range for UTF-16"
4315 msgstr ""
4316  
4317 #: ../glib/gutils.c:2117 ../glib/gutils.c:2144 ../glib/gutils.c:2250
4318 #, c-format
4319 msgid "%u byte"
4320 msgid_plural "%u bytes"
4321 msgstr[0] "%u байт"
4322  
4323 #: ../glib/gutils.c:2123
4324 #, c-format
4325 msgid "%.1f KiB"
4326 msgstr "%.1f КиБ"
4327  
4328 #: ../glib/gutils.c:2125
4329 #, c-format
4330 msgid "%.1f MiB"
4331 msgstr "%.1f МиБ"
4332  
4333 #: ../glib/gutils.c:2128
4334 #, c-format
4335 msgid "%.1f GiB"
4336 msgstr "%.1f ГиБ"
4337  
4338 #: ../glib/gutils.c:2131
4339 #, c-format
4340 msgid "%.1f TiB"
4341 msgstr "%.1f ТиБ"
4342  
4343 #: ../glib/gutils.c:2134
4344 #, c-format
4345 msgid "%.1f PiB"
4346 msgstr "%.1f ПиБ"
4347  
4348 #: ../glib/gutils.c:2137
4349 #, c-format
4350 msgid "%.1f EiB"
4351 msgstr "%.1f ЭиБ"
4352  
4353 #: ../glib/gutils.c:2150
4354 #, c-format
4355 msgid "%.1f kB"
4356 msgstr "%.1f КБ"
4357  
4358 #: ../glib/gutils.c:2153 ../glib/gutils.c:2268
4359 #, c-format
4360 msgid "%.1f MB"
4361 msgstr "%.1f МБ"
4362  
4363 #: ../glib/gutils.c:2156 ../glib/gutils.c:2273
4364 #, c-format
4365 msgid "%.1f GB"
4366 msgstr "%.1f ГБ"
4367  
4368 #: ../glib/gutils.c:2158 ../glib/gutils.c:2278
4369 #, c-format
4370 msgid "%.1f TB"
4371 msgstr "%.1f ТБ"
4372  
4373 #: ../glib/gutils.c:2161 ../glib/gutils.c:2283
4374 #, c-format
4375 msgid "%.1f PB"
4376 msgstr "%.1f ПБ"
4377  
4378 #: ../glib/gutils.c:2164 ../glib/gutils.c:2288
4379 #, c-format
4380 msgid "%.1f EB"
4381 msgstr "%.1f ЭБ"
4382  
4383 #. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
4384 #: ../glib/gutils.c:2201
4385 #, c-format
4386 msgid "%s byte"
4387 msgid_plural "%s bytes"
4388 msgstr[0] "%s байт"
4389  
4390 #. Translators: this is from the deprecated function g_format_size_for_display() which uses 'KB' to
4391 #. * mean 1024 bytes. I am aware that 'KB' is not correct, but it has been preserved for reasons of
4392 #. * compatibility. Users will not see this string unless a program is using this deprecated function.
4393 #. * Please translate as literally as possible.
4394 #.
4395 #: ../glib/gutils.c:2263
4396 #, c-format
4397 msgid "%.1f KB"
4398 msgstr "%.1f КБ"
4399  
4400 #~ msgid "Can't find application"
4401 #~ msgstr "Қолданбаны табу мүмкін емес"
4402  
4403 #~ msgid "Error launching application: %s"
4404 #~ msgstr "Қолданбаны жөнелту қатесі: %s"
4405  
4406 #~ msgid "File is empty"
4407 #~ msgstr "Файл бос"
4408  
4409 #~ msgid "Error stating file '%s': %s"
4410 #~ msgstr "'%s' файлын басқару қатесі: %s"